Akihiko Chuzenji
‹ 52 Robert Ironside — Detektivlexikon — 54 Kiyoshi Shimada › |
Akihiko Chuzenji | |
---|---|
Die Figur | |
Geschlecht | männlich |
Detektivlexikon | |
Band | Band 53 |
Gosho Aoyamas Tipp | Ubume no Natsu - Die 20-monatige Schwangerschaft |
Autor und Werke | |
Autor | Kyōgoku Natsuhiko |
Erste Veröffentlichung | 1994: Ubume no Natsu |
Anzahl Werke | 9 Romane, 5 Kurzgeschichten- sammlungen |
Akihiko Chuzenji wird in Band 53 in Gosho Aoyamas Detektivlexikon vorgestellt.
Die Figur Akihiko Chuzenji[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Akihiko Chuzenji (jap. 中禅寺秋彦, Chūzenji Akihiko) ist hauptberuflich Geisteraustreiber und Buchverkäufer in seinem eigenen Laden „Kyogokudo“ (jap. 京極堂, Kyōgokudō). Daher kommt auch Chuzenjis Spitzname. Kyogokudo hat lange Haare und trägt praktisch immer traditionelle japanische Kleidung. Ansonsten sieht er eher kränklich aus und wirkt ziemlich unfreundlich.
Wenn er nicht gerade im Laden ist, klärt Kyogokudo auf recht unkonventionelle Weise Verbrechen auf. Oft handelt es sich um Vorfälle, die auf den ersten Blick übernatürlich erscheinen. Dank seinem immensen naturwissenschaftlichen Wissen gelingt es ihm jedoch, eine vernünftige Erklärung zu finden. Am liebsten liest dieser ausgefallene Detektiv aber alte japanische Bücher.[1]
Der Autor und seine Werke[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Natsuhiko Kyogoku (jap. 京極 夏彦, Kyōgoku Natsuhiko) wurde am 26. März 1963 auf Hokkaido geboren und ist ein japanischer Kriminalautor. Er ist Mitglied in mehreren bekannten japanischen Vereinigungen für Krimiautoren, beispielsweise in Mystery Writers of Japan und im Honkaku Mystery Writers Club of Japan. Sein Designstudium brach Kyogoku ab und gründete seine eigene Designfirma.
Die meisten von Kyogokus Werken, darunter auch die Kyogokudo-Reihe, beschäftigen sich mit japanischer Folklore. Die Werke um Akihiko Chuzenji sind außerdem deutlich länger als typische japanische Romane. Beim Textlayout achtet der Autor auf ganz bestimmte Regeln: Seine Sätze gehen nie über einen Seitenumbruch hinaus und wichtige Sätze werden hervorgehoben, indem vor und nach ihnen je eine Leerzeile eingefügt wird. Obwohl seine Romane immer mit altmodischen japanischen Kanji geschrieben sind, fügt Kyogoku für die Lesbarkeit stets Kana bei.
Im Jahre 1996 erhielt Kyogoku für das zweite Buch der Kyogokudo-Reihe, Mōryō no Haku, den Mystery Writers of Japan Award. Einige seiner Werke wurden zudem verfilmt oder als Anime umgesetzt.[2]
Geschichten um Akihiko Chuzenji[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Romane[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Jahr | Originaltitel | Deutscher Titel / Übersetzter Titel | Weitere Informationen |
---|---|---|---|
1994 | 姑獲鳥の夏, Ubume no Natsu | Der Sommer der Ubume | Die Ubume ist der Geist einer Mutter, die während der Geburt ihres Kindes gestorben ist. |
1995 | 魍魎の匣, Mōryō no Hako | Die Schachtel des Mōryō | Ein Mōryō ist ein Wassergott, Berg- und Flussgeist oder ein Geist der unbelebten Natur. |
1995 | 狂骨の夢, Kyōkotsu no Yume | Der Traum des Kyōkotsu | Kyōkotsu sind aus Knochen bestehende Brunnengeister. |
1996 | 鉄鼠の檻, Tesso no Ori | Der Käfig des Tesso | Der Tesso ist eine menschengroße Ratte mit einem steinharten Körper. |
1996 | 絡新婦の理, Jorōgumo no Kotowari | Die Vernunft der Jorōgumo | Jorōgumo sind Geister, dargestellt als Spinnen, die sich in schöne Frauen verwandeln können. |
1998 | 塗仏の宴 宴の支度, Nuribotoke no Utage, Utage no Shitaku | Das Festmahl der Nuribotoke, die Vorbereitung des Festmahls | Nuribotoke sind belebte Leichen mit dunkler Haut und herabhängenden Augäpfeln, oft mit aufgeblähtem Bauch und in der Gestalt eines buddhistischen Priesters. |
1998 | 塗仏の宴 宴の始末, Nuribotoke no Utage, Utage no Shimatsu | Das Festmahl der Nuribotoke, der Verlauf des Festmahls | |
2003 | 陰摩羅鬼の瑕, Onmoraki no Kizu | Die Verletzung des Onmoraki | Onmoraki sind vogelähnliche Monster mit schwarzen Federn und einem menschlichen Gesicht. |
2006 | 邪魅の雫, Jami no Shizuku | Der Tropfen des Jami | Jami sind bösartige Berggeister. |
Kurzgeschichtensammlungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Jahr | Originaltitel | Deutscher Titel / Übersetzter Titel | Weitere Informationen |
---|---|---|---|
1999 | 百鬼夜行――陰, Hyakki Yakō—In | Hyakki Yakō - Yin | Hyakki Yakō ist ein Festzug zahlloser Dämonen bei Nacht. |
1999 | 百器徒然袋――雨, Hyakki Tsurezure Bukuro—Ame | Einhundert verfluchte Hauswaren - Regen | |
2001 | 今昔続百鬼――雲, Konjaku Zoku Hyakki—Kumo | Einhundert Dämonen der Gegenwart und Vergangenheit - Wolken | |
2004 | 百器徒然袋――風, Hyakki Tsurezure Bukuro—Kaze | Einhundert verfluchte Hauswaren - Wind | |
2012 | 百鬼夜行――陽, Hyakki Yakō—Yō | Hyakki Yakō - Yang |