Ending 39: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.)
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
 
|Nummer=39
 
|Nummer=39
 
|Bild=Ending 39.jpg
 
|Bild=Ending 39.jpg
 
|Name_ja=Pirugurimu
|Songnamen1=Tsukiyo no itazura no mahou
 
 
|Zeitraum_ja=[[Episode 627]] [[Episode 628|628]]
|Songnamen2=Your Best Friend
 
 
|Interpret_ja=[[B’z]]
|Name_ja=Pilgrim
 
|Zeitraum_ja=[[Episode 627]] - [[Episode 628|628]]
 
|Interpret_ja=[[B'z]]
 
 
|Name_de=
 
|Name_de=
 
|Zeitraum_de=
 
|Zeitraum_de=
 
|Interpret_de=
 
|Interpret_de=
 
}}
 
}}
'''Pilgrim''' ist das 39. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es wurde erstmals zur [[Episode 2 (Kaito Kid)|zweiten Episode des Kaito-Kid-Animes]] am 6. August 2011 ausgestrahlt.
+
'''Pirugurimu''' ist das 39. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es wurde erstmals zur [[Episode 2 (Kaito Kid)|zweiten Episode des Kaito-Kid-Animes]] am 6. August 2011 ausgestrahlt.
   
== Songtexte ==
+
== Japanischer Songtext ==
  +
<div style="display:inline-block;">
{{Mehrere Bilder
 
 
=== Text im Original ===
| align = left
 
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Ending_39-1.jpg
 
| Untertitel1 = Szene aus [[Ending 31]]
 
| Bild2 = Ending_39-2.jpg
 
| Untertitel2 = Szene aus [[Opening 24]]
 
| Bild3 = Ending_39-3.jpg
 
| Untertitel3 = Szene aus [[Opening 26]]
 
| Bild4 = Ending_39-4.jpg
 
| Untertitel4 = Szene aus [[Opening 28]]
 
}}
 
<div style="clear: left;"></div>
 
=== Japanisches Original ===
 
{|
 
| style="float:left;" |
 
 
<poem>
 
<poem>
 
幾千の花びらが 風に舞い踊り
 
幾千の花びらが 風に舞い踊り
 
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく
 
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく
   
いつか見てたもの 戻ってはこない{{tt|時間|とき}}
+
いつか見てたもの 戻ってはこない時間
   
 
何げない言葉を ささやいたら
 
何げない言葉を ささやいたら
Zeile 46: Zeile 29:
 
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
 
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
 
未来はいつも変わろうとしてる
 
未来はいつも変わろうとしてる
</poem>
+
</poem></div>
| style="float:left;" |
+
<div style="display:inline-block; padding-left:0.5rem;">
  +
=== Text in Umschrift ===
 
<poem>
 
<poem>
 
Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
 
Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
Zeile 61: Zeile 45:
 
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
 
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
 
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru
 
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru
</poem>
+
</poem></div>
|}
 
   
 
{{Mehrere Bilder
==== Deutsche Übersetzung ====
 
 
| align = center
 
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Ending_39-1.jpg
 
| Untertitel1 = Szene aus [[Ending 31]]
 
| Bild2 = Ending_39-2.jpg
 
| Untertitel2 = Szene aus [[Opening 24]]
 
| Bild3 = Ending_39-3.jpg
 
| Untertitel3 = Szene aus [[Opening 26]]
 
| Bild4 = Ending_39-4.jpg
 
| Untertitel4 = Szene aus [[Opening 28]]
 
}}
 
== Deutsche Übersetzung ==
 
<poem>
 
<poem>
 
Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
 
Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
 
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen
 
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen
   
Das hab ich schonmal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann
+
Das hab ich schon mal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann
   
 
Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte
 
Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte
Zeile 81: Zeile 77:
   
 
== Verschiedenes ==
 
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Ending 39}}
*Es ist das erste Ending, das keine neuen Animationen erhalten hat.
+
*Es ist das einzige Ending, dass keine neuen Animationen erhalten hat.
   
 
==Auftritte==
 
==Auftritte==
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
|
 
|
*[[Hiroshi Agasa]]
+
{{Auftritt|Hiroshi Agasa}}
*[[Kazunobu Chiba]]
+
{{Auftritt|Kazunobu Chiba}}
 
*[[Conan Edogawa]]
 
*[[Conan Edogawa]]
*[[Ai Haibara]]
+
*[[Azusa Enomoto]]
  +
{{Auftritt|Ai Haibara}}
*[[Heiji Hattori]]
+
{{Auftritt|Heiji Hattori}}
*[[Kaito Kid]]
+
{{Auftritt|Kaito Kid}}
*[[Eri Kisaki]]
+
{{Auftritt|Eri Kisaki}}
*[[Genta Kojima]]
+
{{Auftritt|Genta Kojima}}
*[[Shinichi Kudo]]
+
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
*[[Juzo Megure]]
+
{{Auftritt|Juzo Megure}}
 
*[[Yumi Miyamoto]]
 
*[[Yumi Miyamoto]]
*[[Kogoro Mori]]
+
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
*[[Ran Mori]]
+
{{Auftritt|Ran Mori}}
*[[Miwako Sato]]
+
{{Auftritt|Miwako Sato}}
*[[Ninzaburo Shiratori]]
+
{{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}}
*[[Sonoko Suzuki]]
+
{{Auftritt|Sonoko Suzuki}}
*[[Wataru Takagi]]
+
{{Auftritt|Wataru Takagi}}
*[[Kazuha Toyama]]
+
{{Auftritt|Kazuha Toyama}}
*[[Mitsuhiko Tsuburaya]]
+
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
*[[Ayumi Yoshida]]
+
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
 
|
 
|
*[[Azusa Enomoto]]
 
 
*[[Goro]]
 
*[[Goro]]
 
|
 
|
*[[London]] (Big Ben)
+
*[[London]] ([[Big Ben)
 
|
 
|
 
|}
 
|}

Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:16 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
38 Tsukiyo no Itazura no MahōAlle Openings und Endings — 40 Your Best Friend
Ending 39
Japan
Titel Pirugurimu
Interpret B’z
Sendezeitraum Episode 627628

Pirugurimu ist das 39. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Es wurde erstmals zur zweiten Episode des Kaito-Kid-Animes am 6. August 2011 ausgestrahlt.

Japanischer Songtext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Text im Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

幾千の花びらが 風に舞い踊り
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく

いつか見てたもの 戻ってはこない時間

何げない言葉を ささやいたら
君は手をのばし この手をにぎりしめた

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕をつかまえる
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
未来はいつも変わろうとしてる

Text in Umschrift[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
Momoiro no chou no youni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigirishimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

 
Szene aus Ending 31
 
Szene aus Opening 24
 
Szene aus Opening 26
 
Szene aus Opening 28

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen

Das hab ich schon mal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann

Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte
Strecktest du deine Hand aus, um meine fest zu ergreifen

Immer noch umherwandernd (pilgernd), habe ich dich wiedergetroffen
Die Jahreszeit hat mich ergriffen
Bemüht, nach vorne zu schauen, bemüht zu vertrauen
Die Zukunft ist allzeit für Veränderungen empfänglich

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Ending 39 – Sammlung von Bildern
  • Es ist das einzige Ending, dass keine neuen Animationen erhalten hat.

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände