Episode 3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 19: Zeile 19:
 
| Ending_de = [[Ending 1]]
 
| Ending_de = [[Ending 1]]
 
| Manga = {{K|6|7|8|9}}
 
| Manga = {{K|6|7|8|9}}
| Next Hint = Neonzeichen
+
| Next Hint = „Neon.“
 
}}
 
}}
   
 
'''Die Doppelgängerin''' ist die dritte Episode des ''[[Detektiv Conan]]''-[[Anime]]s. Auch in der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 3.
 
'''Die Doppelgängerin''' ist die dritte Episode des ''[[Detektiv Conan]]''-[[Anime]]s. Auch in der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 3.
   
==Handlung==
+
== Handlung ==
 
[[Datei:Episode 3-2.jpg|mini|links|Professor Agasa überreicht Conan den Stimmenverzerrer]]
 
[[Datei:Episode 3-2.jpg|mini|links|Professor Agasa überreicht Conan den Stimmenverzerrer]]
 
Zu Beginn erhält [[Conan Edogawa|Conan]] im Haus von [[Hiroshi Agasa|Professor Agasa]] einen [[Stimmenverzerrer]], mit dessen Hilfe er Stimmen von anderen Personen einfach nachahmen kann.
 
Zu Beginn erhält [[Conan Edogawa|Conan]] im Haus von [[Hiroshi Agasa|Professor Agasa]] einen [[Stimmenverzerrer]], mit dessen Hilfe er Stimmen von anderen Personen einfach nachahmen kann.
Zeile 50: Zeile 50:
   
 
{{Zitat|Diese Tragödie ist das Ergebnis falsch verstandener Fürsorge sowie einer Anhäufung von Missverständnissen und Zufällen. Tja.|[[Juzo Megure]]s Erklärung zum Fall.}}
 
{{Zitat|Diese Tragödie ist das Ergebnis falsch verstandener Fürsorge sowie einer Anhäufung von Missverständnissen und Zufällen. Tja.|[[Juzo Megure]]s Erklärung zum Fall.}}
 
{{NextHint|3|„Neon.“}}
 
{{NextHint|3|Neonzeichen}}
 
 
== Verschiedenes ==
 
{{Bildkategorie|Episode 3}}
 
* Gegen Ende der Episode zitiert Genta auf dem Nachhauseweg aus dem ''{{Wp|Erlkönig (Ballade)|Erlkönig}}'', einer Ballade von Johann Wolfgang von Goethe.
 
* Yoko Okino hingegen singt kurz vor Episodenschluss das Lied ''Die Liebe ist ein seltsames Spiel'', dessen deutscher Text von Ralph Maria Siegel stammt.
 
* Auf Deutsch erschien diese Episode am 25. April 2005 auf der [[Liste der DVDs (m4e)|ersten Volume von m4e]] auf [[DVD]]. Am 17. März 2017 veröffentlichte [[Kazé]] die Episode in der [[Box 1 (Kazé)|ersten DVD-Box]].
 
* Seit dem 12. März 2017 ist diese Episode bei [[Anime on Demand]] online abrufbar.
 
   
 
== Auftritte ==
 
== Auftritte ==
Zeile 69: Zeile 61:
 
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
 
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
 
{{Auftritt|Ran Mori}}
 
{{Auftritt|Ran Mori}}
*[[Yoko Okino]]
+
{{Auftritt|Yoko Okino}}
 
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
 
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
 
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
 
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
Zeile 84: Zeile 76:
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
|}
 
|}
  +
 
== Verschiedenes ==
 
{{Bildkategorie|Episode 3}}
  +
* In dieser Episode hat [[Yoko Okino]] ihren ersten Auftritt im [[Anime]].
 
* Gegen Ende der Episode zitiert Genta auf dem Nachhauseweg aus dem ''{{Wp|Erlkönig (Ballade)|Erlkönig}}'', einer Ballade von Johann Wolfgang von Goethe.
 
* Yoko Okino hingegen singt kurz vor Episodenschluss das Lied ''Die Liebe ist ein seltsames Spiel'', dessen deutscher Text von Ralph Maria Siegel stammt.
 
* Auf Deutsch erschien diese Episode am 25. April 2005 auf der [[Liste der DVDs (m4e)|ersten Volume von m4e]] auf [[DVD]]. Am 17. März 2017 veröffentlichte [[KAZÉ]] die Episode in der [[Box 1 (Crunchyroll)|ersten DVD-Box]].
 
* Diese Episode war vom 12. März 2017 bis zum 8. Dezember 2021 bei [[Anime on Demand]] online abrufbar.
  +
* Seit dem 10. Februar 2021 ist die Episode bei [[Crunchyroll]] verfügbar.
  +
* Am 21. Juli 2022 erschien diese Episode als HD-Remaster mit zusätzlicher japanischer Tonspur in der ersten Blu-ray-Box.
  +
  +
== Deutsche TV-Ausstrahlungen ==
  +
{| class="roundtable anime"
  +
! Datum !! Uhrzeit !! Sender !! Bemerkungen
  +
{{TVEintrag|12|04|2002|16:40|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|05|09|2002|15:40|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|19|12|2003|14:40|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|06|10|2004|14:40|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|25|07|2005|14:40|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|06|12|2011|18:30|VIVA}}
  +
{{TVEintrag|26|07|2012|18:25|VIVA}}
  +
{{TVEintrag|19|08|2012|07:05|RTLZWEI}}
  +
{{TVEintrag|25|06|2013|17:55|VIVA}}
  +
{{TVEintrag|04|11|2016|14:45|ProSieben MAXX}}
  +
{{TVEintrag|07|11|2016|12:55|ProSieben MAXX|Wiederholung von der Vorwoche}}
  +
{{TVEintrag|26|10|2017|18:00|ProSieben MAXX}}
  +
{{TVEintrag|27|10|2017|14:55|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}}
  +
{{TVEintrag|08|12|2021|18:55|ProSieben MAXX}}
  +
{{TVEintrag|29|04|2024|18:55|ProSieben MAXX}}
  +
|}
  +
  +
== In anderen Sprachen ==
  +
{| class="roundtable anime"
  +
! Sprache !! Titel !! Übersetzung !! Erstausstrahlung
  +
|-
  +
| {{Sprache|ARA}} || جريمة في منزل الممثلة || Ein Verbrechen im Haus der Schauspielerin || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|BAS}} || Kontuz, telebistako izarrekin || Sei vorsichtig mit TV-Stars || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|USA}} || An Idol's Locked Room Murder Case || Mordfall im verschlossenen Raum eines Idols || {{dts|26|05|2004}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|FRA}} || Méfiez-vous des stars || Vorsicht vor den Stars || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|GAL}} || Moito ollo cos famosos! || Sei vorsichtig mit Prominenten! || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|ITA}} || Avventura sul set || Abenteuer am Set || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|IND}} || Pembunuhan Idol di Ruang Terkunci || Idol-Mord in einem verschlossenen Raum || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|KAT}} || Compte amb els ídols || Hüte dich vor Idolen || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|KOR}} || 위기의 인기스타 || Beliebter Star || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|POR}} || Cuidado com os Ídolos || Hüte dich vor Idolen || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|SPA}} || El caso de la habitación cerrada || Der Fall des verschlossenen Raumes || {{dts|}}
  +
|-
  +
| {{Sprache|VIE}} || Án mạng trong phòng kín Idol || Verbrechen im veschlossenen Raum eines Idols || {{dts|}}
  +
|}
  +
  +
== Soundtrack ==
  +
{| class="roundtable anime"
  +
! Zeitstempel || Japanischer Titel || Titel in Romāji || Übersetzter Titel || Herkunft
  +
{{OSTEintrag|00:00|OP1}}
  +
{{OSTEintrag|02:20|うたかたの夢|Utakata no Yume|Utakatas Traum|Unveröffentlicht}}
  +
{{OSTEintrag|03:06|OSTTV2-15}}
  +
{{OSTEintrag|05:21|OSTTV0-2}}
  +
{{OSTEintrag|06:46|OSTTV2-25}}
  +
{{OSTEintrag|07:40|OSTTV2-22}}
  +
{{OSTEintrag|08:16|OSTTV2-22}}
  +
{{OSTEintrag|08:45|OSTTV2-21}}
  +
{{OSTEintrag|10:06|OSTTV2-17}}
  +
{{OSTEintrag|11:09|OSTTV2-27}}
  +
{{OSTEintrag|11:40|OSTTV2-26}}
  +
{{OSTEintrag|13:34|OSTTV2-27}}
  +
{{OSTEintrag|15:39|OSTTV2-29}}
  +
{{OSTEintrag|16:43|OSTTV1-14}}
  +
{{OSTEintrag|18:03|OSTTV2-11}}
  +
{{OSTEintrag|19:00|OSTTV1-10}}
  +
{{OSTEintrag|20:15|OSTTV0-2}}
  +
{{OSTEintrag|20:43|うたかたの夢|Utakata no Yume|Utakatas Traum|Unveröffentlicht}}
  +
{{OSTEintrag|21:20|ED1}}
  +
{{OSTEintrag|23:18|OSTTV2-5}}
  +
|}
  +
  +
==Weblinks==
  +
*[https://www.crunchyroll.com/de/watch/G9DUEQ7X5/ Episode 3 (HD-Remaster) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.]
  +
*[https://www.crunchyroll.com/de/watch/G2XU02WG1/ Episode 3 (TV-Version mit deutschem Opening) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.]
   
 
{{Navigationsleiste Staffel 1}}
 
{{Navigationsleiste Staffel 1}}

Aktuelle Version vom 10. Juli 2024, 15:14 Uhr

2 Kleiner Mann ganz großEpisodenliste — 4 Auf Schatzsuche
Die Doppelgängerin
Allgemeine Informationen
Dauer ca. 25 Minuten
Im Manga Band 1: Kapitel 6, 7, 8 & 9
Fall Fall 3
Japan
Episodennummer Episode 3
Titel アイドル密室殺人事件
Titel in Rōmaji Aidoru misshitsu satsujinjiken
Übersetzter Titel Mord im verschlossenen Raum bei einem TV Star
Erstausstrahlung 22. Januar 1996
(Quote: 11,4 %)
Opening & Ending Opening 1 & Ending 1
Next Hint „Neon.“
Deutschland
Episodennummer Episode 3
Episodentitel Die Doppelgängerin
Erstausstrahlung 12. April 2002
Opening & Ending Opening 1 & Ending 1

Die Doppelgängerin ist die dritte Episode des Detektiv Conan-Animes. Auch in der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 3.

Handlung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Professor Agasa überreicht Conan den Stimmenverzerrer

Zu Beginn erhält Conan im Haus von Professor Agasa einen Stimmenverzerrer, mit dessen Hilfe er Stimmen von anderen Personen einfach nachahmen kann.

Später erscheint in der Detektei Mori ein neuer Klient. Zur Überraschung von Kogoro handelt es sich um Yoko Okino, die momentan mit Telefonanrufen, anoymen Briefen und Einbrüchen belästigt wird. Deshalb bittet sie ihn, ihren Fall anzunehmen. Daraufhin fahren Kogoro und Yoko, gefolgt von Conan und Ran sofort zu Yokos Wohnung. Beim Betreten der Wohnung finden sie eine Leiche im Eingangsbereich. Nachdem daraufhin die Polizei zur Wohnung gekommen ist, machen sich Kommissar Megure und die Polizei an die Arbeit. Ayumi, Mitsuhiko und Genta, die sich im Kofferraum von Kogoros Auto versteckt haben, sind nun auch in Yokos Wohnung gekommen.

Der Manager rutscht neben dem Opfer aus und greift nach etwas

Megure bemerkt, dass es ungewöhnlich heiß in der Wohnung ist. Yoko meint jedoch, dass sie die Heizung runtergedreht habe, bevor sie die Wohnung verließ. Währenddessen bemerkt Conan Feuchtigkeitsspuren auf dem Boden, die um das Opfer herum verteilt sind. Auffällig ist außerdem, dass das Zimmer bis auf einen Stuhl komplett verwüstet worden ist. Das Opfer wurde durch ein Messer von hinten erstochen. Megure fragt, ob Okino und ihr Manager das Opfer kennen. Die beiden verneinen diese Frage zuerst. Der Manager rutscht, während er das Opfer näher betrachten will, neben dem Opfer aus. Conan bemerkt jedoch, dass er dem Opfer beim Hinfallen etwas aus der Hand nahm.

Da die Leiche in einem verschlossenem Raum liegt, musste der Mörder einen Schlüssel gehabt haben, was bedeutet, dass der Mörder entweder Yoko oder ihr Manager ist, da dieser auch einen Schlüssel zur Wohnung besitzt. Kogoro hält ihn folglich für den Mörder. Dieser sagt jedoch aus, dass er seinen Schlüssel vor ein paar Tagen verloren hätte, was von Yoko bestätigt wird. Währenddessen findet Conan einen Ohrring unter einem Sofa, der laut Yoko Yuko Ikezawa gehört. Die Polizei veranlasst deshalb, dass diese in die Wohnung kommt.

Yuko wird mit ihrem gefundenen Ohrring konfrontiert

Yuko bestreitet, in den Fall involviert zu sein. Doch der Hausmeister sagt aus, dass er eine Person gesehen habe, die ihr ähnlich sah und in das Gebäude ging. Yuko geht daraufhin ins Badezimmer, da sie meint, dass die Beweislage nicht ausreichend wäre. Conan bemerkt, dass Yoko und Yuko von hinten gleich aussehen.

Später zündet sich Ikezawa eine Zigarette an. Conan findet es jedoch sehr merkwürdig, dass Ikezawa weiß, dass die Statue in Wirklichkeit ein Feuerzeug ist. Und sie wusste auch, wo sich das Badezimmer befindet. Für Kogoro ist damit bewiesen, dass sie zuvor schon einmal in der Wohnung gewesen sein muss. Nach anfänglichem dementieren dieser These gesteht Yuko, dass sie schon einmal in der Wohnung gewesen sei und hinter ihr ein unbekannter Mann auftauchte, der sie angegriffen habe. Sie führt fort, dass es Notwehr gewesen sei. Jedoch hätte sie ihn nicht umgebracht. Danach sei sie geflohen. Den Schlüssel für die Wohnung habe sie gestohlen, da sie einen Skandal provozieren wollte.

Ein Polizist erscheint und berichtet, dass das Opfer Akiyoshi Fujie sei und 22 Jahre alt gewesen sei und die Kuroko-Oberschule besucht habe, die Yoko ebenfalls besuchte. Yoko Okino gesteht daraufhin, dass sie früher ein Paar gewesen seien.

Da Conan die Lösung des Falles noch nicht kennt, untersucht er den Raum abermals. Er findet eine Mulde und Wasserflecken auf dem Boden. Nach kurzem Überlegen kommt Conan auf die Lösung. Er schlug Kogoro bewusstlos und erklärt mit dessen Stimme den Anwesenden, wie es abgelaufen ist. Zur Überraschung aller ist keiner der Anwesenden der Mörder. Denn das Opfer habe sich selbst getötet.

Fujie vor seinem Todessprung

Megure sagt, dass es unmöglich sei, sich von hinten selbst zu erstechen. Conan erklärt daraufhin, dass man den Griff des Messers einfach nur einfrieren müsse. Das Opfer habe zuerst die Raumtemperatur hoch gedreht, danach den Raum verwüstet und dann einen noch stehenden Stuhl benutzt, um von hinten ins Messer zu springen. Dadurch sei auch die Mulde im Boden entstanden. Die Wärme im Raum habe dafür gesorgt, dass das Eis relativ rasch schmolz. Das Opfer habe dadurch den Mord auf Okino schieben wollen, weshalb er einige Haare von Yoko aus ihrer Haarbürste in der Hand hielt. Der Manager habe dies gemerkt, ließ sich absichtlich fallen und habe sie ihm abgenommen.

Der Grund für seine Tat war, dass als er Okinos Wohnung betrat, irrtümlicherweise Yuko mit Yoko verwechselt habe. Anscheinend habe er nur ein ganz normales Gespräch führen wollen. Doch Yuko rannte voller Schrecken davon. Durch die Liebe frustriert habe er sich dann das Leben genommen. Früher habe es auch schon "einige Differenzen" zwischen Yoko und Akiyoshi gegeben. Zurück in der Detektei telefoniert Ran mit Conan, der Shinichis Stimme mithilfe seiner Fliege imitiert. Er sagt ihr, dass sie sich keine Sorge um ihm machen soll. Er werde schon bald wieder zurückkehren.

„Diese Tragödie ist das Ergebnis falsch verstandener Fürsorge sowie einer Anhäufung von Missverständnissen und Zufällen. Tja.“

Juzo Megures Erklärung zum Fall.

Hint für Episode 4:
„Neon.“


Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Episode 3 – Sammlung von Bildern
  • In dieser Episode hat Yoko Okino ihren ersten Auftritt im Anime.
  • Gegen Ende der Episode zitiert Genta auf dem Nachhauseweg aus dem Erlkönig, einer Ballade von Johann Wolfgang von Goethe.
  • Yoko Okino hingegen singt kurz vor Episodenschluss das Lied Die Liebe ist ein seltsames Spiel, dessen deutscher Text von Ralph Maria Siegel stammt.
  • Auf Deutsch erschien diese Episode am 25. April 2005 auf der ersten Volume von m4e auf DVD. Am 17. März 2017 veröffentlichte KAZÉ die Episode in der ersten DVD-Box.
  • Diese Episode war vom 12. März 2017 bis zum 8. Dezember 2021 bei Anime on Demand online abrufbar.
  • Seit dem 10. Februar 2021 ist die Episode bei Crunchyroll verfügbar.
  • Am 21. Juli 2022 erschien diese Episode als HD-Remaster mit zusätzlicher japanischer Tonspur in der ersten Blu-ray-Box.

Deutsche TV-Ausstrahlungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Datum Uhrzeit Sender Bemerkungen
12. Apr. 2002 16:40 Uhr RTLZWEI
05. Sep. 2002 15:40 Uhr RTLZWEI
19. Dez. 2003 14:40 Uhr RTLZWEI
06. Okt. 2004 14:40 Uhr RTLZWEI
25. Juli 2005 14:40 Uhr RTLZWEI
06. Dez. 2011 18:30 Uhr VIVA
26. Juli 2012 18:25 Uhr VIVA
19. Aug. 2012 07:05 Uhr RTLZWEI
25. Juni 2013 17:55 Uhr VIVA
04. Nov. 2016 14:45 Uhr ProSieben MAXX
07. Nov. 2016 12:55 Uhr ProSieben MAXX Wiederholung von der Vorwoche
26. Okt. 2017 18:00 Uhr ProSieben MAXX
27. Okt. 2017 14:55 Uhr ProSieben MAXX Wiederholung vom Vortag
08. Dez. 2021 18:55 Uhr ProSieben MAXX
29. Apr. 2024 18:55 Uhr ProSieben MAXX

In anderen Sprachen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sprache Titel Übersetzung Erstausstrahlung
Arabisch Arabisch جريمة في منزل الممثلة Ein Verbrechen im Haus der Schauspielerin   
Baskisch Baskisch Kontuz, telebistako izarrekin Sei vorsichtig mit TV-Stars   
Englisch Englisch An Idol's Locked Room Murder Case Mordfall im verschlossenen Raum eines Idols 26. Mai 2004
Französisch Französisch Méfiez-vous des stars Vorsicht vor den Stars   
Galizisch Galicisch Moito ollo cos famosos! Sei vorsichtig mit Prominenten!   
Italienisch Italienisch Avventura sul set Abenteuer am Set   
Indonesisch Indonesisch Pembunuhan Idol di Ruang Terkunci Idol-Mord in einem verschlossenen Raum   
Katalanisch Katalanisch Compte amb els ídols Hüte dich vor Idolen   
Koreanisch Koreanisch 위기의 인기스타 Beliebter Star   
Portugiesisch Portugiesisch Cuidado com os Ídolos Hüte dich vor Idolen   
Spanisch Spanisch El caso de la habitación cerrada Der Fall des verschlossenen Raumes   
Vietnamesisch Vietnamesisch Án mạng trong phòng kín Idol Verbrechen im veschlossenen Raum eines Idols   

Soundtrack[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zeitstempel Japanischer Titel Titel in Romāji Übersetzter Titel Herkunft
00:00 胸がドキドキ Mune ga Doki Doki Mein Herz klopft Opening 1
02:20 うたかたの夢 Utakata no Yume Utakatas Traum Unveröffentlicht
03:06 コナンの勝利 (夜空ver.) Konan no Shōri (Yozora ver.) Conans Sieg (Nachthimmel-Version) Original Soundtrack 2
05:21 蘭のテーマ Ran no Tēma Rans Theme Main Theme
06:46 脅迫 (パート2) Kyōhaku (Pāto 2) Bedrohung (Teil 2) Original Soundtrack 2
07:40 悪のテーマ (パート2) Aku no Tēma (Pāto 2) Theme des Bösen (Teil 2) Original Soundtrack 2
08:16 悪のテーマ (パート2) Aku no Tēma (Pāto 2) Theme des Bösen (Teil 2) Original Soundtrack 2
08:45 悪のテーマ (パート1) Aku no Tēma (Pāto 1) Theme des Bösen (Teil 1) Original Soundtrack 2
10:06 事件現場 (オリジナルver.) Jiken Genba (Orijinaru ver.) Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) Original Soundtrack 2
11:09 推理 (オリジナルver.) Suiri (Orijinaru ver.) Schlussfolgerung (Original-Version) Original Soundtrack 2
11:40 事件現場 (謎ver.) Jiken Genba (Nazo ver.) Schauplatz des Verbrechens (Mystery-Version) Original Soundtrack 2
13:34 推理 (オリジナルver.) Suiri (Orijinaru ver.) Schlussfolgerung (Original-Version) Original Soundtrack 2
15:39 緊迫 Kinpaku Spannung Original Soundtrack 2
16:43 沈む夕陽 Shizumu Yūhi Bedrückender Sonnenuntergang Original Soundtrack 1
18:03 対決のテーマ (落ち着きver.) Taiketsu no Tēma (Ochitsuki ver.) Showdown-Theme (Ruhige Version) Original Soundtrack 2
19:00 それいけコナン (哀愁ヴァージョン) Soreike Konan (Aishū Vājon) Auf geht's, Conan (Trauer-Version) Original Soundtrack 1
20:15 蘭のテーマ Ran no Tēma Rans Theme Main Theme
20:43 うたかたの夢 Utakata no Yume Utakatas Traum Unveröffentlicht
21:20 STEP BY STEP STEP BY STEP Schritt für Schritt Ending 1
23:18 蘭のテーマ (涙ver.) Ran no Tēma (Namida ver.) Rans Theme (Tränenreiche Version) Original Soundtrack 2

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]