Episode 462
Achtung, diese Episode wurde in Deutschland noch nicht gezeigt! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind bisher noch nicht im deutschen Anime veröffentlicht worden, jedoch durch die Manga-Veröffentlichung hierzulande bekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 461 Black Impact! Die schwarze Organisation in greifbarer Nähe (3) — Episodenliste — 463 Black Impact! Die schwarze Organisation in greifbarer Nähe (5) › |
Black Impact! Die schwarze Organisation in greifbarer Nähe (4) ist die 462. Episode des Detektiv Conan-Animes. In der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 425. Vorlage:Special
Black Impact! Die schwarze Organisation in greifbarer Nähe (4) | |
---|---|
Allgemeine Informationen | |
Dauer | ca. 25 Minuten |
Im Manga | Band 48 & 49: Kapitel 499, 500, 501, 502, 503 & 504 |
Fall | Fall 143 |
Japan | |
Episodennummer | Episode 425 |
Titel | ブラックインパクト!組織の手が届く瞬間 |
Titel in Rōmaji | Burakku Inpakuto! Soshiki no tegatodoku shunkan |
Übersetzter Titel | Black Impact! Der Moment, in dem die Organisation in greifbarer Nähe ist |
Erstausstrahlung | 9. Januar 2006 (Quote: 13,1 %) |
Remastered | 19. März 2016, 26. März 2016, 2. April 2016 und 9. April 2016 (Quote: 8,2 %, 6,2 %, 9,1 % und 8,2 %) |
Opening & Ending | Opening 17 & Ending 24 |
Next Hint | Sender und Abhörgerät |
Deutschland | |
Episodennummer | Episode 462 |
Episodentitel | Black Impact! Die schwarze Organisation in greifbarer Nähe (4) |
Handlung
Conan kommt auf die Idee, die Sprinkler im Park zu benutzen, um einen Regenschauer zu simulieren, damit die Scharfschützen keine Chance mehr erhalten, Domon im Dickicht der Regenschirme von den Passanten zu treffen. Dafür soll Jodie auf die Sprinkler schießen. Kir erhält währenddessen von Gin die Anweisung, Domon auf die Position zu führen, aber die vielen Passanten halten sie auf. Als es dann durch die Sprinkler zum Schauer kommt, holen die meisten Passanten ihre Regenschirme heraus. Die Organisation bricht daher den Mordversuch ab, da durch die vielen Passanten der Anschlag fehlschlagen könnte. Kurz danach fängt es im Haido-Park wirklich an zu regnen, weshalb Jodie und Conan mit den Sprinklern unbemerkt bleiben.
Da es regnet, möchte Domon das Interview lieber in einem Park-Pavillon durchführen, was Kir auch machen möchte. Doch beim Laufen dorthin verliert sie den Schuh mit der Wanze. Conan wittert seine Chance und möchte die Wanze vom Schuh entfernen. Er rennt los und will den Schuh aufheben, als auch schon Kir den Schuh anfasst. Beide halten den Schuh fest und stehen dort für eine Weile, bis Kir Conan fragt:
„Bist du mir bis hier hin gefolgt?“
– Kir zu Conan
Conan antwortet mit "nein" und sagt, dass dies Treffen reiner Zufall sei, was eine eindeutige Lüge ist. Kir legt während seiner Antwort ihre Hand hinter Conans Ohr. Danach bedankt sich Kir dafür, dass Conan ihr den Schuh geben wollte und zieht sich den Schuh mitsamt der Wanze wieder an. Kir geht danach zum Leiter des Interviews und fragt ihn, ob jemand anderes das Interview mit Domon machen könne, da sie sich heiser fühle. Der Direktor stimmt zu. Währenddessen verlassen Gin, Wodka und Vermouth das Gelände und fahren zum vereinbarten Treffpunkt.
Nach dem vereitelten Attentat auf Yasuteru Domon gehen Jodie und Conan wieder zurück zu Professor Agasas Auto, wo sie darüber berichten, dass Conan auf Kir gestoßen ist, aber die Wanze nicht entfernen konnte. Für Professor Agasa ist es unverständlich, dass Conan die Wanze nicht von Kirs entfernen konnte, da er einfach hätte sagen können, dass dort etwas dran klebe. Aber Conan meint, dass er ein komisches Gefühl hatte, als er Kir traf. Jodie sieht aber darin das Positive, dass sie nun weiterhin die Organisation verfolgen können, da sie bereits vermuten, dass die Organisation einen zweiten Anschlag planen wird. Jodie möchte, dass sich Professor Agasa und Ai erstmal zurückziehen, da das FBI nun sich darum kümmern werde. Sie möchte nur, dass Conan sie begleitet. Professor Agasa ist darüber verdutzt, da Jodie kein Auto zur Verfügung hat, aber Jodie hat einen Kollegen beim FBI angerufen, der mit einem Auto vorgefahren kommt. Conan bittet den Professor, Ran auszurichten, nicht aus ihrem Haus zu gehen, da sie und Kogoro in großer Gefahr wären, wenn die Organisation bemerkt, dass an Kirs Schuh eine Wanze befestigt ist.
Im Auto des FBI-Kollegen berichtet Jodie ihrem Kollegen erstmals von dem Vorfall. Jodie stellt den Kollegen als James Black vor und sagt, dass Conan bereits auf ihn getroffen sei beim Panda-Fall. Conan erinnert sich daran und kann sich an James Black wiedererinnern. James fragt Jodie dann, wieso man versucht Yasuteru Domon umzubringen. Jodie nennt mehrere Gründe wie den Gerechtigkeitssinn Domons, der für die Organisation eine Gefahr werden könnte. Da Domon als Premierminister gehandelt wird, vergrößere sich die Gefahr für die Organisation, weshalb man Domon umbringen müsse. Sie sagt, dass die Organisation wie immer handelt und Gefahren gleich minimiert. Der Verdacht würde bei einem Mord auch gleich auf Kiriko Busujima fallen, die Anführerin eine Gruppe, die erklärt hat Domon umzubringen. Conan versucht derweil, den Kontakt zu der Wanze wiederherzustellen. Da die Wanze sehr weit entfernt ist, muss sich Conan nähern.
Jodie unterhält sich dann weiter mit Black und fragt ihn, wo sich Shuichi Akai aufhält. Aber auch Black weiß nichts über dessen Aufenthaltsort. Er fragt Jodie, ob sie ihm denn gesagt hätte, dass man Kir verfolge. Jodie antwortet, dass sie Akai alles erzählt habe. Danach habe Akai nur noch "Verstehe" gesagt und aufgelegt. Danach kann Conan wieder etwas hören. Er hört, wie Gin sagt, dass "DJ" um 16 Uhr die Brücke überquere und dann erledigt werde. Er hört wie Gin weiter die Lage bespricht und Korn und Chianti anweist, sich vorerst im Hintergrund zu halten, was die beiden erzürnt, da sie gerne Domon im Auto erschießen würden. Wodka weist sie aber darauf hin, dass Domons Auto kugelsicher sei und er dort sicher ist. Chianti weiß nicht, wie man dann "DJ" töten könne, da man ja nicht einfach "DJ" fragen könne, ob er aus seinem Auto gehen könne. In diesem Moment kommt Vermouth und sagt, dass ihr Plan so ähnlich sei. Sie möchte vor Domons Auto fallen, sodass dieser aussteigen muss. Danach soll Kir kommen und "DJ" töten. Chianti findet diesen Plan schlecht, da sie sich nicht sei, ob "DJ" wirklich sein Auto verlassen werde. Vermouth ist sich sicher, dass er das tut, da sie sich als Kiriko Busujima verkleidet. Wodka fragt nach dem Ort an dem "DJ" diesmal sterben soll. Diesmal ist es der Ort "Bane B.".
Conan hört wie Gin eine Karte herausholt und die Lage bespricht. Er ordnet Chianti und Korn bestimmte Positionen zu. Danach endet die Besprechung und Vermouth und Kir wollen aufbrechen. Kir fragt Vermouth, wo ihr Motorrad sei, woraufhin Vermouth ihr sagt, dass dies hinter einem Container sei. Vermouth stellt allerdings eine weitere Frage: Während sei auf den Tacho ihres Motorrades klopft, fragt sie Kir, ob sie das sei. Kir antwortet ihr, dass dies unmöglich sei. Das Klopfen steht für "NOC" bzw. "non-official-cover", dies ist ein Abkürzung für einen verdeckter Ermittler. Conan ist darüber sehr verwundert, da er nicht weiß, was Vermouth damit gemeint haben könnte. Vermouth bricht dann auf und sagt dann noch, dass sie ein merkwürdiges Gefühl habe. Chianti antwortet spöttisch, dass sie sie töten werde, falls der Plan misslinge. Man sieht danach, wie Vermouth eine Straße entlang fährt und darüber spekuliert wie viel die Silver Bullet weiß.
In dem Auto von James Black versuchen Jodie, James und Conan hinter die Identität von "Bane B." zu gelangen. Sie wissen, dass das "B." für "Brücke" steht, aber die Identität von "Bane" kennen sie noch nicht. James möchte, dass Jodie im Büro von Domon nachfragt, über welche Brücke Domon fahren wird, aber Jodie sagt ihm, dass die ihr keine Informationen geben würde, da sie Jodie nicht für vertrauenswürdig halten. James versucht, das Problem zu lösen, indem er das Wort für "Bane" eine andere Bedeutung gibt. Er denkt, dass es auch "Vain" bedeuten könnte und damit würde es nutzlos oder eitel bedeuten. Conan aber widerspricht ihnen und sagt, dass es "Vane" heißt und damit "Flügel". James geht davon aus, dass Conan die Flügel eines Windmesser ausgeht, da Bein auch Wind bedeuten kann. Aus den japanischen Bedeutungen für Wetterhahn kann Conan schließen, dass es sich um den Stadtteil Toriya handelt und deshalb um die Toriya Brücke. James ist über die Lösung sehr erfreut, da sie jetzt genug Zeit haben, das Attentat zu verhindern und die Mitglieder der Organisation festzunehmen.
Währenddessen sitzen Ran und Kogoro bei Professor Agasa zu Hause und spielen Videospiele. Ran fragt den Professor, wo Conan sei. Der Professor antwortet ihr, dass Conan nach Hause gegangen sei. Ran möchte sofort aufbrechen, da sie ihm was zu Essen zubereiten möchte. Da Ai und Agasa wissen, dass Conan nicht zu Hause ist, bitten sie sie, zu bleiben. Gerade Ai ist sehr energisch, da sie Ran als einen Ersatz für ihre verstorbene Schwester Akemi Miyano sieht.
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
|
Verschiedenes
- Die Episode wurde in Japan als Special-Episode veröffentlicht und ist daher länger als normale Episoden des Animes.
- In der Episode kommt keine Person zu Tode, obwohl die Episode länger als eine normale Anime-Episode ist und die Organisation auftritt.
- Das Yard ist eine Maßeinheit zur Bestimmung von Längen, das vor allem im englischsprachigen Lebensraum genutzt wird. Dabei entspricht 1 Yard ungefähr 0,914 Meter.
- Diese Episode wurde am 1. April 2009 auf der zweiten Sonderpreis-DVD veröffentlicht.
- Die erneute Ausstrahlung im japanischen Fernsehen erfolgte nicht wie 2006 als zweistündiges Special, sondern wurde 2016 in einem Zeitraum von vier Wochen in vier 20-minütigen Folgen gezeigt.
In anderen Sprachen
Soundtrack
# | Japanischer Titel | Titel in Romaji | Übersetzter Titel | Herkunft |
---|---|---|---|---|
1 | ウェルカム・パーティー | Werukamu・Pātii | Begrüßungsfeier | Film 9 Original Soundtrack |
2 | ぼくがいる (コナン・ヴァージョン)~コナンのテーマ~ | Boku ga Iru (Konan・Vājon) Konan no Tēma | Ich bin hier (Conan-Version) ~Conans Theme~ | Film 8 Original Soundtrack |
3 | 名探偵コナン・メインテーマ | Meitantei Konan・Mein Tēma | Detektiv Conan-Hauptthema | Original Soundtrack 1 |
4 | 緊迫 | Kinpaku | Spannung | Original Soundtrack 2 |
5 | 悪のテーマ2 | Aku no Tēma 2 | Thema des Bösen 2 | Original Soundtrack 2 |
6 | 犯人現わる! | Hannin Arawaru! | Der Täter ist enthüllt! | Original Soundtrack 2 |
7 | 絶体絶命 | Zettai Zetsumei | Eine verzweifelte Lage | Original Soundtrack 2 |
8 | 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) | Sōsa Kaishi (Mantenrō Vājon) | Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version) | Film 1 Original Soundtrack |
9 | 走るリムジン1 | Hashiru Rimujin 1 | Limousinenfahrt 1 | Film 3 Original Soundtrack |
10 | コナンの忍び捜査 | Konan no Shinobi Sōsa | Conans Geheimermittlung | Film 9 Original Soundtrack |
11 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
12 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
13 | 衝動 | Shōdō | Impuls | Opening 17 |
14 | 昼下がりの天使たち | Hirusagari no Tenshitachi | Frühe Nachmittagsengel | Original Soundtrack 3 |
15 | 迷路 | Meiro | Labyrinth | Original Soundtrack 4 |
16 | のんびり気分(アナザーver.) | Nonbiri Kibun (Anazā ver.) | Sorglose Gefühle (Weitere Version) | Original Soundtrack 2 |
17 | 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) | Nishi no Meitantei (Mantenrō Vājon) | Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version) | Film 1 Original Soundtrack |
18 | 事件解決 (意気揚々ver.) | Jiken Kaiketsu (Ikiyōyō ver.) | Fallauflösung (Triumphierende Version) | Original Soundtrack 2 |
19 | 元太のテーマ | Genta no Tēma | Gentas Thema | Original Soundtrack 4 |
20 | 犯人のアジト (忍び込みver.) | Hannin no Ajito (Shinobikomi ver.) | Versteck des Täters (Einschleichen-Version) | Original Soundtrack 2 |
21 | 推理 (不気味ver.) | Suiri (Bukimi ver.) | Schlussfolgerung (Bedrohliche Version) | Original Soundtrack 2 |
22 | 真相究明 | Shinsō Kyūmei | Die Wahrheit ermitteln | Film 2 Original Soundtrack |
23 | 「何だこの痕跡は?」 | "Nanda Kono Konseki wa?" | „Was ist das für eine Spur?“ | Original Soundtrack 4 |
24 | 「何だこの痕跡は?」 | "Nanda Kono Konseki wa?" | „Was ist das für eine Spur?“ | Original Soundtrack 4 |
25 | 緊迫 | Kinpaku | Spannung | Original Soundtrack 2 |
26 | 脅迫 (パート1) | Kyōhaku (Pāto 1) | Bedrohung (Teil 1) | Original Soundtrack 2 |
27 | 蘭のお姉さんぶり | Ran no Onēsan Buri | Rans älterer Schwester-Stil | Film 5 Original Soundtrack |
28 | 推理 (オリジナルver.) | Suiri (Orijinaru ver.) | Schlussfolgerung (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
29 | 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) | Nishi no Meitantei (Mantenrō Vājon) | Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version) | Film 1 Original Soundtrack |
30 | 沈む夕陽 | Shizumu Yūhi | Bedrückender Sonnenuntergang | Original Soundtrack 1 |
31 | 「名探偵コナン」メイン・テーマ (バラードver.) | "Meitantei Konan" Mein・Tēma (Barādo ver.) | Detektiv Conan-Hauptthema (Balladen-Version) | Original Soundtrack 2 |
32 | 恋のトランプゲーム占い | Koi no Toranpu Gēmu Uranai | Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel | Film 2 Original Soundtrack |
33 | 元太のテーマ | Genta no Tēma | Gentas Thema | Original Soundtrack 4 |
34 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
35 | 時計じかけの摩天楼 | Tokei Jikake no Mantenrō | Der tickende Wolkenkratzer | Film 1 Original Soundtrack |
36 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
37 | モリアーティの広告 | Moriāti no Kōkoku | Moriartys Ankündigung | Film 6 Original Soundtrack |
38 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
39 | 謎解き(その1) | Nazotoki (Sono 1) | Des Rätsels Lösung (Teil 1) | Original Soundtrack 3 |
40 | ワインをのんで | Wain o Nonde | Wein trinken | Film 2 Original Soundtrack |
41 | 緊急事態発生! | Kinkyūjitai Hassei! | Notstandssituation! | Film 8 Original Soundtrack |
42 | 緊迫 | Kinpaku | Spannung | Original Soundtrack 2 |
43 | オセンチな歩美 | Osenchina Ayumi | Sentimentale Ayumi | Original Soundtrack 4 |
44 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Thema des Bösen (Teil 2) | Original Soundtrack 2 |
45 | 犯人のアジト (いよいよver.) | Hannin no Ajito (Iyoiyo ver.) | Versteck des Täters (Weiter-und-weiter-Version) | Original Soundtrack 2 |
46 | カギを探せ! | Kagi o Sagase! | Suche den Schlüssel! | Original Soundtrack 4 |
47 | トリック | Torikku | Trick | Film 2 Original Soundtrack |
48 | 次のターゲット! | Tsugi no Tāgetto! | Das nächste Ziel! | Film 2 Original Soundtrack |
49 | 小五郎の推理 | Kogorō no Suiri | Kogoros Schlussfolgerung | Film 5 Original Soundtrack |
50 | コナン推理 | Konan Suiri | Conans Schlussfolgerung | Film 5 Original Soundtrack |
51 | 名探偵コナン・メインテーマ | Meitantei Konan・Mein Tēma | Detektiv Conan-Hauptthema | Original Soundtrack 1 |
52 | 緊急事態発生! | Kinkyūjitai Hassei! | Notstandssituation! | Film 8 Original Soundtrack |
53 | モリアーティの広告 | Moriāti no Kōkoku | Moriartys Ankündigung | Film 6 Original Soundtrack |
54 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
55 | カギを探せ! | Kagi o Sagase! | Suche den Schlüssel! | Original Soundtrack 4 |
56 | 怪人包帯男1 | Kaijin Hōtai Otoko 1 | Der mysteriöse bandagierte Mann 1 | Original Soundtrack 3 |
57 | 尋問 | Jinmon | Verhör | Film 3 Original Soundtrack |
58 | ターゲット サスペンスD | Tāgetto Sasupensu D | Zielspannung D | Film 2 Original Soundtrack |
59 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Thema des Bösen (Teil 2) | Original Soundtrack 2 |
60 | モリアーティの広告 | Moriāti no Kōkoku | Moriartys Ankündigung | Film 6 Original Soundtrack |
61 | 推理 (オリジナルver.) | Suiri (Orijinaru ver.) | Schlussfolgerung (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
62 | 捜査会議 | Sōsa Kaigi | Ermittlungstreffen | Film 5 Original Soundtrack |
63 | Need not to know. | Need not to know. | Need not to know. | Film 4 Original Soundtrack |
64 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
65 | 怪盗キッドの予告状1 | Kaitō Kiddo no Yokokujō 1 | Kaito Kids Manifest 1 | Film 3 Original Soundtrack |
66 | コナンのテーマ | Konan no Tēma | Conan Thema | Original Soundtrack 1 |
67 | 時計じかけの摩天楼 | Tokei Jikake no Mantenrō | Der tickende Wolkenkratzer | Film 1 Original Soundtrack |
68 | 緊急事態発生! | Kinkyūjitai Hassei! | Notstandssituation! | Film 8 Original Soundtrack |
69 | 怪人包帯男2 | Kaijin Hōtai Otoko 2 | Der mysteriöse bandagierte Mann 2 | Original Soundtrack 3 |
70 | 暗殺者のテーマ─忍び寄る魔手 | Ansatsusha no Tēma - Shinobiyoru Mashu | Killers Thema – Die Hand des Teufels nähert sich | Film 4 Original Soundtrack |
71 | 事件現場 (ショートver.) | Jiken Genba (Shōto ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Langsame Version) | Original Soundtrack 2 |
72 | 緊急事態発生! | Kinkyūjitai Hassei! | Notstandssituation! | Film 8 Original Soundtrack |
73 | 時計じかけの摩天楼 | Tokei Jikake no Mantenrō | Der tickende Wolkenkratzer | Film 1 Original Soundtrack |
74 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
75 | 驚愕の真実 | Kyōgaku no Shinjitsu | Überraschende Wahrheit | Film 4 Original Soundtrack |
76 | 悲しいほど貴方が好き | Kanashii Hodo Anata ga Suki | Ich suche dich so lange wie ich traurig bin | Ending 24 |
77 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |
Dieser Artikel wurde am 17. April 2010 in dieser Version in die Liste der exzellenten Artikel aufgenommen. |
|
|
|