Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Episode 4: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(→Deutsche TV-Ausstrahlungen: + 30.04.) |
||
(37 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Episode |
{{Infobox Episode |
||
− | |Episodentitel_de = Auf Schatzsuche |
+ | | Episodentitel_de = Auf Schatzsuche |
− | |Name_ja = 大都会暗号マップ事件 |
+ | | Name_ja = 大都会暗号マップ事件 |
− | |Name_ja_romaji = Daitokai |
+ | | Name_ja_romaji = Daitokai angō mappu jiken |
− | |Übersetzt_de = Der Fall der |
+ | | Übersetzt_de = Der Fall der codierten Großstadt-Karte |
− | |Episodennamen1 = Die Doppelgängerin |
+ | | Episodennamen1 = Die Doppelgängerin |
− | |Episodennamen2 = Explosion im Express |
+ | | Episodennamen2 = Explosion im Express |
− | |Episode = |
+ | | Episode = 4 |
− | |Episode_ja = |
+ | | Episode_ja = 4 |
− | |Fall = [[Fall |
+ | | Fall = [[Fall 11]] |
− | |Datum_jp = 29. Januar 1996 |
+ | | Datum_jp = 29. Januar 1996 |
− | |Quote_jp = 12,2% |
+ | | Quote_jp = 12,2 % |
− | |Datum_rm = |
+ | | Datum_rm = 6. Juni 2009 |
− | |Quote_rm = 5,2% |
+ | | Quote_rm = 5,2 % |
− | |Datum_de = 15. April 2002 |
+ | | Datum_de = 15. April 2002 |
− | |Opening_ja = [[Opening |
+ | | Opening_ja = [[Opening 1]] |
− | |Ending_ja = [[Ending |
+ | | Ending_ja = [[Ending 1]] |
− | |Opening_de = [[Opening |
+ | | Opening_de = [[Opening 1]] |
− | |Ending_de = [[Ending |
+ | | Ending_de = [[Ending 1]] |
− | |Manga = {{K| |
+ | | Manga = {{K|36|37|38|39}} |
− | |Next Hint = |
+ | | Next Hint = „Mobiltelefon.“ |
}} |
}} |
||
+ | |||
− | '''Auf Schatzsuche''' ist die 004. Episode des [[Detektiv Conan]]-[[Anime]]s. In der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 004. |
||
+ | '''Auf Schatzsuche''' ist die vierte Episode des ''[[Detektiv Conan]]''-[[Anime]]s. In der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 4. |
||
==Handlung== |
==Handlung== |
||
− | [[Datei:Episode |
+ | [[Datei:Episode 4-1.jpg|mini|links|Die vier finden finden einen Zettel mit merkwürdigen Symbolen]] |
− | [[Ayumi Yoshida|Ayumi]], [[Mitsuhiko Tsuburaya|Mitsuhiko]], [[Genta Kojima|Genta]] und [[Conan Edogawa|Conan]] schauen sich in einem Museum verschiedene Ausstellungsgegenstände an. Anschließend, nachdem sie das Museum verlassen haben, flattert ihnen ein Zettel entgegen. Auf diesem sind nur seltsame Symbole. Ayumi glaubt, dass es sich um eine Schatzkarte handelt. Conan kann sich dies jedoch nicht vorstellen. Gleichzeitig werden die vier von drei seltsamen Männern beobachtet. Sie begeben sich nun auf Schatzsuche und gründen die [[Detective Boys]]. |
+ | [[Ayumi Yoshida|Ayumi]], [[Mitsuhiko Tsuburaya|Mitsuhiko]], [[Genta Kojima|Genta]] und [[Conan Edogawa|Conan]] schauen sich in einem Museum verschiedene Ausstellungsgegenstände an. Anschließend, nachdem sie das Museum verlassen haben, flattert ihnen ein Zettel entgegen. Auf diesem sind nur seltsame Symbole. Ayumi glaubt, dass es sich um eine Schatzkarte handelt. Conan kann sich dies jedoch nicht vorstellen. Gleichzeitig werden die vier von drei seltsamen Männern beobachtet. Sie begeben sich nun auf Schatzsuche und gründen die [[Detective Boys]]. |
− | [[Datei:Episode |
+ | [[Datei:Episode 4-2.jpg|mini|links|Drei verdächtige Männer verfolgen sie]] |
− | Da sie jedoch nicht wissen, wo sie zuerst hingehen sollen, begutachtet Conan die Karte |
+ | Da sie jedoch nicht wissen, wo sie zuerst hingehen sollen, begutachtet Conan die Karte genauer. Er macht noch einmal genauer auf die Symbole aufmerksam. Eines davon sieht so ähnlich aus wie der [[Tokyo Tower]]. Die Detective Boys machen sich sofort auf den Weg. Sie bemerken jedoch nicht, dass sich die unbekannten Männer an ihren Fersen geheftet haben. Nebenbei wird in den Nachrichten berichtet, dass der Boss einer Verbrecherbande verhaftet wurde, jedoch seine drei Komplizen noch auf freien Fuß sind. |
Conan hat eine Theorie, was die Zeichen bedeuten sollen. Er meint, dass es sich dabei um moderne Damenoberbekleidung handeln müsse. Die Zeichen unter dem Tower ähneln einem Hut, einem Slip und einem Markenlabel von Pullovern. Deshalb durchsuchten die Detective Boys ein Bekleidungsgeschäft nach dem anderen, jedoch bleiben sie erfolglos. Conan möchte daraufhin kurz in einen Buchladen, um über das Wort "Oro" zu recherieren. Nach kurzer Suche findet er heraus, dass das Wort aus dem italienischen stammt und "Gold" bedeutet. Nach einer Bemerkung von Ayumi kann Conan eines der Symbole entschlüsseln. So sieht er, dass das Schild des Geschäfts, welches gegenüber vom Buchladen liegt, genauso aussieht wie das besagte Symbol auf der Karte. Er findet kurz darauf auch heraus, dass sich der Halbmond auf der Karte wohl auf die Straße bezieht. So fügt sich ein Symbol nach dem anderen zusammen. Sie landeten schließlich am Ende der Straße gegenüber dem Aquarium. Jedoch fehlt ihnen noch ein Symbol - der Fisch. |
Conan hat eine Theorie, was die Zeichen bedeuten sollen. Er meint, dass es sich dabei um moderne Damenoberbekleidung handeln müsse. Die Zeichen unter dem Tower ähneln einem Hut, einem Slip und einem Markenlabel von Pullovern. Deshalb durchsuchten die Detective Boys ein Bekleidungsgeschäft nach dem anderen, jedoch bleiben sie erfolglos. Conan möchte daraufhin kurz in einen Buchladen, um über das Wort "Oro" zu recherieren. Nach kurzer Suche findet er heraus, dass das Wort aus dem italienischen stammt und "Gold" bedeutet. Nach einer Bemerkung von Ayumi kann Conan eines der Symbole entschlüsseln. So sieht er, dass das Schild des Geschäfts, welches gegenüber vom Buchladen liegt, genauso aussieht wie das besagte Symbol auf der Karte. Er findet kurz darauf auch heraus, dass sich der Halbmond auf der Karte wohl auf die Straße bezieht. So fügt sich ein Symbol nach dem anderen zusammen. Sie landeten schließlich am Ende der Straße gegenüber dem Aquarium. Jedoch fehlt ihnen noch ein Symbol - der Fisch. |
||
− | [[Datei:Episode |
+ | [[Datei:Episode 4-3.jpg|mini|links|Conan findet den Fisch vom Zettel]] |
− | Conan ahnt, dass sie wohl auf der falsche Fährte waren und beschließt zurück zum |
+ | Conan ahnt, dass sie wohl auf der falsche Fährte waren und beschließt zurück zum Ausgangspunkt zu laufen. Denn wenn "Oro" italienisch ist und "Gold" bedeutet, müsste der Verfasser der Karte ebenfalls Italiener sein und würde für den Namen einer japanischen Straße keinen Mond zeichnen. Conan meint, dass der Mond für die Nacht oder irgendetwas, was man nur Nachts sieht, steht. So fallen Conan sofort die Neonlichter des Towers ins Auge. Er denkt, dass die Symbole Umrisse von Neonlichter seien. Das bestätigt sich, als sie ein Symbol nach dem anderen finden. Nur der Fisch fehlt noch. Doch selbst ihn findet Conan nach kurzem Nachdenken heraus. Sie steigen zusammen ein Hochhaus hinauf und sehen von dort auf eine Brücke. Die Neonlichter der Brücke ergeben zusammen mit deren Spiegelung auf dem Wasser die Form des Fisches. Als sie den richtigen Standpunkt gefunden haben, von dem sie auch das Auge des Fisches an der richtigen Stelle sehen, finden sie an dieser Stelle im Raum an der Decke aufgehängte Geldsäcke. |
+ | |||
+ | [[Datei:Episode 4-4.jpg|mini|Die Detective Boys lösen den Goldbeutel, welcher auf die drei Männer hinabfällt]] |
||
+ | Bevor sie sich jedoch den Schatz genauer anschauen können, greifen die drei Männer ins Geschehen ein. Die vier werden gefesselt. Jedoch wissen die Männer nicht, wo der Schatz genau versteckt ist. Einer von ihnen erzählt den Kindern, dass sie mit ihrem damaligen Boss ein Raub durchgeführt hatten. Dieser setzte sich mit dem Geld ab, sie konnten ihn aber wiederfinden. Durch Erpressung kamen sie an die Schatzkarte heran, mit der sie jedoch nicht viel anfangen konnte. So warteten sie, bis jemand anderes ihnen die Arbeit abnahm. Die Detective Boys überlisten kurze Zeit später die Männer und rufen dann die [[Polizei]]. Kurz darauf erzählen sie dann [[Ran Mori|Ran]] ihr Abenteuer. |
||
+ | {{NextHint|4|„Mobiltelefon.“}} |
||
− | [[Datei:Episode 004-4.jpg|miniatur|links|Die Detective Boys lösen den Goldbeutel, welcher auf die drei Männer hinabfällt]] |
||
− | Bevor sie sich jedoch den Schatz genauer anschauen können, greifen die drei Männer ins Geschehen ein. Die vier werden gefesselt. Jedoch wissen die Männer nicht, wo der Schatz genau versteckt ist. Einer von ihnen erzählt den Kindern, dass sie mit ihrem damaligen Boss ein Raub durchgeführt hatten. Dieser setzte sich mit dem Geld ab, sie konnten ihn aber wiederfinden. Durch Erpressung kamen sie an die Schatzkarte ran, mit der sie jedoch nicht viel anfangen konnte. So warteten sie, bis jemand anderes ihnen die Arbeit abnahm. Die Detective Boys überlisten kurze Zeit später die Männer und rufen dann die [[Polizei]]. Kurz darauf erzählen sie dann [[Ran Mori|Ran]] ihr Abenteuer. |
||
− | {{NextHint|004|Handy}} |
||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
− | + | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
|
− | + | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ran Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
|
| |
| |
||
*[[Italienische Diebesbande]] |
*[[Italienische Diebesbande]] |
||
Zeile 56: | Zeile 58: | ||
|} |
|} |
||
+ | == Verschiedenes == |
||
− | {{Navigationsleiste Staffel 1}} |
||
+ | {{Bildkategorie|Episode 4}} |
||
+ | * Diese Episode wurde in Japan am 11. Dezember 2009 auf der sechsten [[Liste der DVD-Selections|DVD-Selection]] veröffentlicht. |
||
+ | * Auf Deutsch erschien diese Episode am 31. Oktober 2005 auf der [[Liste der DVDs (m4e)|vierten Volume von m4e]] auf [[DVD]]. Am 17. März 2017 veröffentlichte [[KAZÉ]] die Episode in der [[Box 1 (Crunchyroll)|ersten DVD-Box]]. |
||
+ | * Diese Episode war vom 12. März 2017 bis zum 8. Dezember 2021 bei [[Anime on Demand]] online abrufbar. |
||
+ | * Seit dem 10. Februar 2021 ist die Episode bei [[Crunchyroll]] verfügbar. |
||
+ | * Am 21. Juli 2022 erschien diese Episode als HD-Remaster mit zusätzlicher japanischer Tonspur in der ersten Blu-ray-Box. |
||
+ | == Deutsche TV-Ausstrahlungen == |
||
− | [[Kategorie:Episode|004]] |
||
+ | {| class="roundtable anime" |
||
+ | ! Datum !! Uhrzeit !! Sender !! Bemerkungen |
||
+ | {{TVEintrag|15|04|2002|16:40|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|06|09|2002|15:40|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|22|12|2003|14:40|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|07|10|2004|14:40|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|26|07|2005|14:40|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|06|12|2011|18:55|VIVA}} |
||
+ | {{TVEintrag|26|07|2012|18:50|VIVA}} |
||
+ | {{TVEintrag|26|08|2012|07:15|RTLZWEI}} |
||
+ | {{TVEintrag|26|06|2013|17:25|VIVA}} |
||
+ | {{TVEintrag|07|11|2016|14:40|ProSieben MAXX}} |
||
+ | {{TVEintrag|08|11|2016|13:00|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}} |
||
+ | {{TVEintrag|26|10|2017|18:20|ProSieben MAXX}} |
||
+ | {{TVEintrag|27|10|2017|15:25|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}} |
||
+ | {{TVEintrag|09|12|2021|18:55|ProSieben MAXX}} |
||
+ | {{TVEintrag|30|04|2024|18:50|ProSieben MAXX}} |
||
+ | |} |
||
+ | == In anderen Sprachen == |
||
+ | {| class="roundtable anime" |
||
+ | ! Sprache !! Titel !! Übersetzung !! Erstausstrahlung |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|ARA}} || كلمة سر السمكة المضيئة || Das Passwort für leuchtende Fische || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|BAS}} || Kodea: arrain distiratsua || Code: Heller Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|KAT}} || El peix brillant || Der helle Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|FRA}} || Le Poisson lumineux || Der leuchtende Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|GAL}} || Clave: O peixe de luces || Schlüssel: Der Fisch der Lichter || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|ITA}} || Codice segreto: il pesce che brilla || Geheimcode: Der leuchtende Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|KOR}} || 신나는 보물찾기 || Spannende Schatzsuche || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|POR}} || O peixe brilhante || Der glänzende Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|SPA}} || El pez brillante || Der glänzende Fisch || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|USA}} || The Coded Map of the City Case || Die codierte Karte des Stadtfalls || {{dts|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | {{Sprache|VIE}} || Ám hiệu con cá phát sáng || Ein leuchtendes Fischzeichen || {{dts|}} |
||
+ | |||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Soundtrack == |
||
+ | {| class="roundtable anime" |
||
+ | ! Zeitstempel || Japanischer Titel || Titel in Romāaji || Übersetzter Titel || Herkunft |
||
+ | {{OSTEintrag|00:00|OP1}} |
||
+ | {{OSTEintrag|02:50|OSTTV2-22}} |
||
+ | {{OSTEintrag|03:09|OSTTV1-19}} |
||
+ | {{OSTEintrag|03:56|OSTTV2-22}} |
||
+ | {{OSTEintrag|04:23|OSTTV1-12}} |
||
+ | {{OSTEintrag|06:25|OSTTV1-15}} |
||
+ | {{OSTEintrag|06:54|OSTTV2-7}} |
||
+ | {{OSTEintrag|08:06|OSTTV2-17}} |
||
+ | {{OSTEintrag|09:03|OSTTV2-17}} |
||
+ | {{OSTEintrag|10:18|OSTTV2-9}} |
||
+ | {{OSTEintrag|11:29|OSTTV2-17}} |
||
+ | {{OSTEintrag|12:39|OSTTV1-6}} |
||
+ | {{OSTEintrag|14:45|OSTTV2-17}} |
||
+ | {{OSTEintrag|15:56|OSTTV2-11}} |
||
+ | {{OSTEintrag|17:37|OSTTV2-29}} |
||
+ | {{OSTEintrag|20:26|OSTTV0-1}} |
||
+ | {{OSTEintrag|20:50|OSTTV0-2}} |
||
+ | {{OSTEintrag|21:27|ED1}} |
||
+ | {{OSTEintrag|23:35|OSTTV2-12}} |
||
+ | {{OSTEintrag|23:40|OSTTV1-18}} |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==Weblinks== |
||
+ | *[https://www.crunchyroll.com/de/watch/GX9UQG9DW/ Episode 4 (HD-Remaster) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.] |
||
+ | *[https://www.crunchyroll.com/de/watch/G8WUND81P/ Episode 4 (TV-Version mit deutschem Opening) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.] |
||
+ | |||
+ | {{Navigationsleiste Staffel 1}} |
||
+ | {{SORTIERUNG:004}} |
||
+ | [[Kategorie:Episode (1996)]] |
||
+ | [[Kategorie:Episode (Staffel 1)]] |
||
+ | [[Kategorie:Mangabasierte Episode]] |
||
+ | [[Kategorie:Remasterte Episode]] |
||
[[en:The Coded Map of the City Case]] |
[[en:The Coded Map of the City Case]] |
Aktuelle Version vom 10. Juli 2024, 15:14 Uhr
‹ 3 Die Doppelgängerin — Episodenliste — 5 Explosion im Express › |
Auf Schatzsuche | |
---|---|
Allgemeine Informationen | |
Dauer | ca. 25 Minuten |
Im Manga | Band 4: Kapitel 36, 37, 38 & 39 |
Fall | Fall 11 |
Japan | |
Episodennummer | Episode 4 |
Titel | 大都会暗号マップ事件 |
Titel in Rōmaji | Daitokai angō mappu jiken |
Übersetzter Titel | Der Fall der codierten Großstadt-Karte |
Erstausstrahlung | 29. Januar 1996 (Quote: 12,2 %) |
Remastered | 6. Juni 2009 (Quote: 5,2 %) |
Opening & Ending | Opening 1 & Ending 1 |
Next Hint | „Mobiltelefon.“ |
Deutschland | |
Episodennummer | Episode 4 |
Episodentitel | Auf Schatzsuche |
Erstausstrahlung | 15. April 2002 |
Opening & Ending | Opening 1 & Ending 1 |
Auf Schatzsuche ist die vierte Episode des Detektiv Conan-Animes. In der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 4.
Handlung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ayumi, Mitsuhiko, Genta und Conan schauen sich in einem Museum verschiedene Ausstellungsgegenstände an. Anschließend, nachdem sie das Museum verlassen haben, flattert ihnen ein Zettel entgegen. Auf diesem sind nur seltsame Symbole. Ayumi glaubt, dass es sich um eine Schatzkarte handelt. Conan kann sich dies jedoch nicht vorstellen. Gleichzeitig werden die vier von drei seltsamen Männern beobachtet. Sie begeben sich nun auf Schatzsuche und gründen die Detective Boys.
Da sie jedoch nicht wissen, wo sie zuerst hingehen sollen, begutachtet Conan die Karte genauer. Er macht noch einmal genauer auf die Symbole aufmerksam. Eines davon sieht so ähnlich aus wie der Tokyo Tower. Die Detective Boys machen sich sofort auf den Weg. Sie bemerken jedoch nicht, dass sich die unbekannten Männer an ihren Fersen geheftet haben. Nebenbei wird in den Nachrichten berichtet, dass der Boss einer Verbrecherbande verhaftet wurde, jedoch seine drei Komplizen noch auf freien Fuß sind.
Conan hat eine Theorie, was die Zeichen bedeuten sollen. Er meint, dass es sich dabei um moderne Damenoberbekleidung handeln müsse. Die Zeichen unter dem Tower ähneln einem Hut, einem Slip und einem Markenlabel von Pullovern. Deshalb durchsuchten die Detective Boys ein Bekleidungsgeschäft nach dem anderen, jedoch bleiben sie erfolglos. Conan möchte daraufhin kurz in einen Buchladen, um über das Wort "Oro" zu recherieren. Nach kurzer Suche findet er heraus, dass das Wort aus dem italienischen stammt und "Gold" bedeutet. Nach einer Bemerkung von Ayumi kann Conan eines der Symbole entschlüsseln. So sieht er, dass das Schild des Geschäfts, welches gegenüber vom Buchladen liegt, genauso aussieht wie das besagte Symbol auf der Karte. Er findet kurz darauf auch heraus, dass sich der Halbmond auf der Karte wohl auf die Straße bezieht. So fügt sich ein Symbol nach dem anderen zusammen. Sie landeten schließlich am Ende der Straße gegenüber dem Aquarium. Jedoch fehlt ihnen noch ein Symbol - der Fisch.
Conan ahnt, dass sie wohl auf der falsche Fährte waren und beschließt zurück zum Ausgangspunkt zu laufen. Denn wenn "Oro" italienisch ist und "Gold" bedeutet, müsste der Verfasser der Karte ebenfalls Italiener sein und würde für den Namen einer japanischen Straße keinen Mond zeichnen. Conan meint, dass der Mond für die Nacht oder irgendetwas, was man nur Nachts sieht, steht. So fallen Conan sofort die Neonlichter des Towers ins Auge. Er denkt, dass die Symbole Umrisse von Neonlichter seien. Das bestätigt sich, als sie ein Symbol nach dem anderen finden. Nur der Fisch fehlt noch. Doch selbst ihn findet Conan nach kurzem Nachdenken heraus. Sie steigen zusammen ein Hochhaus hinauf und sehen von dort auf eine Brücke. Die Neonlichter der Brücke ergeben zusammen mit deren Spiegelung auf dem Wasser die Form des Fisches. Als sie den richtigen Standpunkt gefunden haben, von dem sie auch das Auge des Fisches an der richtigen Stelle sehen, finden sie an dieser Stelle im Raum an der Decke aufgehängte Geldsäcke.
Bevor sie sich jedoch den Schatz genauer anschauen können, greifen die drei Männer ins Geschehen ein. Die vier werden gefesselt. Jedoch wissen die Männer nicht, wo der Schatz genau versteckt ist. Einer von ihnen erzählt den Kindern, dass sie mit ihrem damaligen Boss ein Raub durchgeführt hatten. Dieser setzte sich mit dem Geld ab, sie konnten ihn aber wiederfinden. Durch Erpressung kamen sie an die Schatzkarte heran, mit der sie jedoch nicht viel anfangen konnte. So warteten sie, bis jemand anderes ihnen die Arbeit abnahm. Die Detective Boys überlisten kurze Zeit später die Männer und rufen dann die Polizei. Kurz darauf erzählen sie dann Ran ihr Abenteuer.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Diese Episode wurde in Japan am 11. Dezember 2009 auf der sechsten DVD-Selection veröffentlicht.
- Auf Deutsch erschien diese Episode am 31. Oktober 2005 auf der vierten Volume von m4e auf DVD. Am 17. März 2017 veröffentlichte KAZÉ die Episode in der ersten DVD-Box.
- Diese Episode war vom 12. März 2017 bis zum 8. Dezember 2021 bei Anime on Demand online abrufbar.
- Seit dem 10. Februar 2021 ist die Episode bei Crunchyroll verfügbar.
- Am 21. Juli 2022 erschien diese Episode als HD-Remaster mit zusätzlicher japanischer Tonspur in der ersten Blu-ray-Box.
Deutsche TV-Ausstrahlungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Datum | Uhrzeit | Sender | Bemerkungen |
---|---|---|---|
15. Apr. 2002 | 16:40 Uhr | RTLZWEI | – |
6. Sep. 2002 | 15:40 Uhr | RTLZWEI | – |
22. Dez. 2003 | 14:40 Uhr | RTLZWEI | – |
7. Okt. 2004 | 14:40 Uhr | RTLZWEI | – |
26. Juli 2005 | 14:40 Uhr | RTLZWEI | – |
6. Dez. 2011 | 18:55 Uhr | VIVA | – |
26. Juli 2012 | 18:50 Uhr | VIVA | – |
26. Aug. 2012 | 07:15 Uhr | RTLZWEI | – |
26. Juni 2013 | 17:25 Uhr | VIVA | – |
7. Nov. 2016 | 14:40 Uhr | ProSieben MAXX | – |
8. Nov. 2016 | 13:00 Uhr | ProSieben MAXX | Wiederholung vom Vortag |
26. Okt. 2017 | 18:20 Uhr | ProSieben MAXX | – |
27. Okt. 2017 | 15:25 Uhr | ProSieben MAXX | Wiederholung vom Vortag |
9. Dez. 2021 | 18:55 Uhr | ProSieben MAXX | – |
30. Apr. 2024 | 18:50 Uhr | ProSieben MAXX | – |
In anderen Sprachen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Soundtrack[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Zeitstempel | Japanischer Titel | Titel in Romāaji | Übersetzter Titel | Herkunft |
---|---|---|---|---|
00:00 | 胸がドキドキ | Mune ga Doki Doki | Mein Herz klopft | Opening 1 |
02:50 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Theme des Bösen (Teil 2) | Original Soundtrack 2 |
03:09 | 前話回想 | Zenwa Kaisō | Erinnerungen an die vorherige Story | Original Soundtrack 1 |
03:56 | 悪のテーマ (パート2) | Aku no Tēma (Pāto 2) | Theme des Bösen (Teil 2) | Original Soundtrack 2 |
04:23 | はずむ蘭 | Hazumu Ran | Hüpfende Ran | Original Soundtrack 1 |
06:25 | 小さな巨人 | Chiisana Kyojin | Ein kleiner Riese | Original Soundtrack 1 |
06:54 | コナンのRock&Roll (アナザーver.) | Konan no Rock & Roll (Anazā ver.) | Conans Rock & Roll (Weitere Version) | Original Soundtrack 2 |
08:06 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
09:03 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
10:18 | 犯人のアジト (いよいよver.) | Hannin no Ajito (Iyoiyo ver.) | Versteck des Täters (Weiter-und-weiter-Version) | Original Soundtrack 2 |
11:29 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
12:39 | コナンのテーマ | Konan no Tēma | Conans Theme | Original Soundtrack 1 |
14:45 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
15:56 | 対決のテーマ (落ち着きver.) | Taiketsu no Tēma (Ochitsuki ver.) | Showdown-Theme (Ruhige Version) | Original Soundtrack 2 |
17:37 | 緊迫 | Kinpaku | Spannung | Original Soundtrack 2 |
20:26 | 名探偵コナン メインテーマ | Meitantei Konan Mein Tēma | Detektiv Conan-Titellied | Main Theme |
20:50 | 蘭のテーマ | Ran no Tēma | Rans Theme | Main Theme |
21:27 | STEP BY STEP | STEP BY STEP | Schritt für Schritt | Ending 1 |
23:35 | 事件解決 (意気揚々ver.) | Jiken Kaiketsu (Ikiyōyō ver.) | Fallauflösung (Triumphierende Version) | Original Soundtrack 2 |
23:40 | 事件解決 | Jiken Kaiketsu | Fallauflösung | Original Soundtrack 1 |
Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Episode 4 (HD-Remaster) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.
- Episode 4 (TV-Version mit deutschem Opening) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.
|
|
|