Liebe Leser:innen, erstmals bitten wir mittels Banner um Ihre Patreon-Unterstützung. Helfen Sie uns unsere Unabhängigkeit zu schützen. Dieses Jahr wurde allein ConanWiki.org fast 2.700.000 mal aufgerufen. Danke! |
Ending 18: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (dt. Übersetzung) |
||
(33 dazwischenliegende Versionen von 14 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|Nummer=18 |
|Nummer=18 |
||
|Bild=Ending_18.jpg |
|Bild=Ending_18.jpg |
||
+ | |Name_ja=Kimi to iu hikari |
||
− | |Songnamen1=Ashita wo Yumemite |
||
+ | |Zeitraum_ja=[[Episode 354|Episode 329]] – [[Episode 379|349]] |
||
− | |Songnamen2=Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi wo |
||
+ | |Interpret_ja=[[GARNET CROW]] |
||
− | |Name_ja=Kimi to iu Hikari |
||
− | |Zeitraum_ja=[[Episode 329]] bis [[Episode 349]] |
||
− | |Interpret_ja=[[Garnet Crow]] |
||
|Name_de= |
|Name_de= |
||
− | |Zeitraum_de= |
+ | |Zeitraum_de=[[Episode 354]] – [[Episode 379|379]] |
|Interpret_de= |
|Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | '''Kimi to iu |
+ | '''Kimi to iu hikari''' ist das 18. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es wurde von [[Episode 354|Episode 329]] bis zu [[Episode 379|Episode 349]] im japanischen Fernsehen ausgestrahlt. |
+ | |||
− | ==Japanischer Songtext== |
||
+ | Eine deutsche Fassung des Endings wurde nicht produziert. |
||
− | [[Datei:Ending 18-2.jpg|thumb|left|<center>[[Ran]] erkennt [[Shinichi]] in der Rüstung</center>]] |
||
+ | |||
− | [[Datei:Ending 18-3.jpg|thumb|left|<center>Ran rennt zu ihm...</center>]] |
||
+ | == Songtexte == |
||
− | [[Datei:Ending 18-4.jpg|thumb|right|<center>...doch er verschwindet</center>]] |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
− | Me ga au sono mae kara |
||
+ | | align = center |
||
− | mô kokoro wa kimatte ita mitai |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
− | mahiru no tsuki no yô |
||
+ | | Breite = 190 |
||
− | miezu ni itakedo shitteta |
||
+ | | Bild1 = Ending 18-2.jpg |
||
− | kotoku saemo kôfuku na toki mo |
||
+ | | Untertitel1 = |
||
− | saishokara hitori jashirukuto mo naku |
||
+ | | Bild2 = Ending 18-3.jpg |
||
− | boku wa kimi to deau koto de |
||
+ | | Untertitel2 = |
||
− | fukai umi wo oyogu yô ni |
||
+ | | Bild3 = Ending 18-4.jpg |
||
− | kimi to iu hikari abite kokyôshita |
||
+ | | Untertitel3 = |
||
− | yoku ate wa futari de saga sô |
||
+ | }} |
||
− | kurikaeshi nobori achiru taiyô no shita |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
− | mawaru kono hoshi de |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
− | hora yurai nakareru umi no tsuki |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Me ga au sono mae kara mô kokoro wa kimatte ita mitai |
||
+ | Mahiru no tsuki no yô miezu ni ita kedo shitteta |
||
+ | Kodoku sae mo kôfuku na toki mo saisho kara hitori ja shiru koto mo naku |
||
+ | Boku wa kimi to deau koto de fukai umi wo oyogu yô ni |
||
+ | |||
+ | Kimi to iu hikari abite kokyôshita yukuate wa futari de sagasô |
||
+ | Kurikaeshi nobori ochiru taiyô no shita mawaru kono hoshi de |
||
+ | Hora Yurari nagareru umi no tsuki |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | 目が合うその前から もう心は決まっていたみたい |
||
+ | 真昼の月のよう 見えずに いたけど 知ってた |
||
+ | 孤独さえも 至福な時も 最初から一人じゃ知ることもなく |
||
+ | 僕は君と 出会う事で 深い海を泳ぐように |
||
+ | |||
+ | 君という光 浴びて呼吸した ゆくあては二人でさがそう |
||
+ | 繰り返し昇り 落ちる太陽の下 まわるこの星で |
||
+ | ほらユラリ流れる海の月 |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ===Deutsche Übersetzung=== |
||
+ | <poem> |
||
+ | Es ist, als hätte mein Herz bereits eine Entscheidung getroffen bevor wir uns verliebten |
||
+ | Es war so unsichtbar wie der Mond zur Mittagszeit, aber ich wusste es |
||
+ | Einsame Zeiten und glückliche Zeiten |
||
+ | Ich habe sie von Anfang an nie alleine erlebt |
||
+ | Allein die Begegnung mit dir gibt mir das Gefühl in einem tiefen Meer zu schwimmen |
||
+ | |||
+ | Gebadet in diesem Licht namens „Du“ |
||
+ | Ich nahm einen tiefen Atemzug |
||
+ | Lasst uns gemeinsam nach unserem Ziel suchen |
||
+ | Unter dieser Sonne, die ständig auf -und untergeht, auf diesem Planeten, der sich ständig dreht |
||
+ | Sehst du den Mond über dem Meer, das sanft fließt |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Ending 18}} |
||
+ | |||
+ | ==Auftritte== |
||
+ | {|{{TabelleAuftritte}} |
||
+ | | |
||
+ | *[[Conan Edogawa]] |
||
+ | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
||
+ | {{Auftritt|Ran Mori}} |
||
+ | | |
||
+ | | |
||
+ | | |
||
+ | *Rüstung des [[Schwarzer Ritter|Schwarzen Ritters]] |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | {{Navigationsleiste Ending}} |
||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Ending|18]] |
||
+ | |||
+ | [[en:Kimi to Iu Hikari]] |
||
+ | [[ED18 君という光]] |
Aktuelle Version vom 16. September 2023, 19:51 Uhr
‹ 17 Ashita o yumemite — Alle Openings und Endings — 19 Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o › |
Ending 18 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Kimi to iu hikari |
Interpret | GARNET CROW |
Sendezeitraum | Episode 329 – 349 |
Deutschland | |
Sendezeitraum | Episode 354 – 379 |
Kimi to iu hikari ist das 18. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Es wurde von Episode 329 bis zu Episode 349 im japanischen Fernsehen ausgestrahlt.
Eine deutsche Fassung des Endings wurde nicht produziert.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Me ga au sono mae kara mô kokoro wa kimatte ita mitai |
目が合うその前から もう心は決まっていたみたい |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Es ist, als hätte mein Herz bereits eine Entscheidung getroffen bevor wir uns verliebten
Es war so unsichtbar wie der Mond zur Mittagszeit, aber ich wusste es
Einsame Zeiten und glückliche Zeiten
Ich habe sie von Anfang an nie alleine erlebt
Allein die Begegnung mit dir gibt mir das Gefühl in einem tiefen Meer zu schwimmen
Gebadet in diesem Licht namens „Du“
Ich nahm einen tiefen Atemzug
Lasst uns gemeinsam nach unserem Ziel suchen
Unter dieser Sonne, die ständig auf -und untergeht, auf diesem Planeten, der sich ständig dreht
Sehst du den Mond über dem Meer, das sanft fließt
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben