Liebe Leser:innen, erstmals bitten wir mittels Banner um Ihre Patreon-Unterstützung. Helfen Sie uns unsere Unabhängigkeit zu schützen. Dieses Jahr wurde allein ConanWiki.org fast 2.700.000 mal aufgerufen. Danke! |
Ending 46: Unterschied zwischen den Versionen
K (Baustein) |
K (dt. Übersetzung) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Überarbeiten|Dt. Übersetzung fehlt. [[Benutzer:Artemis|Artemis]] ([[Benutzer Diskussion:Artemis|Diskussion]]) 01:26, 27. Aug. 2023 (CEST)}} |
||
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
Zeile 61: | Zeile 60: | ||
==== Deutsche Übersetzung ==== |
==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Jedes Mal, wenn das Telefon klingelt bewegt sich mein Herz, |
||
− | ''noch nicht vorhanden'' |
||
+ | Aber es ist nicht deine Stimme, die ich in der Leitung höre. |
||
+ | |||
+ | Wo bist du gerade? Was machst du? |
||
+ | Wenn mein Gebet die Götter erreichen sollte, dann nur noch einmal |
||
+ | |||
+ | Ich möchte dich jetzt treffen. Ich möchte Sie treffen. |
||
+ | Selbst jetzt ist mein Herz mit deinen Farben befleckt. (Ich möchte dich umarmen) |
||
+ | Es ist schmerzhaft, wenn ich dich nie wieder sehen kann, |
||
+ | Lass den fallenden Schnee mein Herz weiß färben. |
||
</poem> |
</poem> |
||
Aktuelle Version vom 1. September 2023, 17:15 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 45 Kimi no Egao ga nani yori mo suki datta — Alle Openings und Endings — 47 RAIN MAN › |
Ending 46 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Ima aitakute... |
Interpret | DAIGO |
Sendezeitraum | Episode 722 – 736 |
Ima aitakute... ist das 46. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von DAIGO.
Seine Premiere feierte es am 14. Dezember 2013 zur Ausstrahlung von Episode 722. Zuletzt war es zur Episode 736, die am 26. April 2014 gezeigt wurde, zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
電話が鳴るたび この胸がざわめく |
Denwa ga naru tabi kono mune ga zawameku |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Jedes Mal, wenn das Telefon klingelt bewegt sich mein Herz,
Aber es ist nicht deine Stimme, die ich in der Leitung höre.
Wo bist du gerade? Was machst du?
Wenn mein Gebet die Götter erreichen sollte, dann nur noch einmal
Ich möchte dich jetzt treffen. Ich möchte Sie treffen.
Selbst jetzt ist mein Herz mit deinen Farben befleckt. (Ich möchte dich umarmen)
Es ist schmerzhaft, wenn ich dich nie wieder sehen kann,
Lass den fallenden Schnee mein Herz weiß färben.
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Ab Episode 733 ist eine neue Variante des Songs zu hören.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben