Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Ending 62: Unterschied zwischen den Versionen
Totto (Diskussion | Beiträge) (→Songtexte: De und Japanisch) |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
| Nummer = 62 |
| Nummer = 62 |
||
| Bild = Ending 62.png |
| Bild = Ending 62.png |
||
⚫ | |||
− | | Songnamen1 = Sukoshidzutsu Sukoshidzutsu |
||
⚫ | |||
− | | Songnamen2 = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| Interpret_ja = [[all at once]] |
| Interpret_ja = [[all at once]] |
||
| Name_de = |
| Name_de = |
||
Zeile 13: | Zeile 11: | ||
| Interpret_de = |
| Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''Hoshiai''' ist das 62. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[all at once]]. |
Seine Premiere feierte es am 1. August 2020 zur Ausstrahlung von [[Episode 977]]. |
Seine Premiere feierte es am 1. August 2020 zur Ausstrahlung von [[Episode 977]]. |
||
Zeile 38: | Zeile 36: | ||
{| |
{| |
||
| style="float:left;" | |
| style="float:left;" | |
||
⚫ | |||
+ | 君からもらった言葉へ |
||
+ | 返すタイミング無くして |
||
+ | ズルいだけにはなりたくないから |
||
+ | |||
+ | 声にならない想いを |
||
+ | 聞いてくれたら |
||
+ | 不器用でも素直になるでしょう |
||
+ | |||
+ | 心の扉を少し開けば |
||
+ | この想いに理由は いらないはずでしょう |
||
+ | 言葉にできない気持ちがあるから |
||
+ | 黄昏時に身を任せる |
||
+ | |||
+ | 暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う |
||
+ | 悠久の時に 二人は魅せられて |
||
+ | 暮れ残る花を照らす いま空に輝く |
||
+ | 一瞬が永遠になる |
||
+ | 空が晴れるように |
||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
<poem> |
<poem> |
||
kimi kara moratta kotoba e |
kimi kara moratta kotoba e |
||
Zeile 46: | Zeile 66: | ||
kiite kuretara |
kiite kuretara |
||
buki you demo suna wo ni naru deshou |
buki you demo suna wo ni naru deshou |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
kono omoi niriyuu yo iranai hazu deshou |
kono omoi niriyuu yo iranai hazu deshou |
||
kotoba ni dekinai kimochi gawaru kara |
kotoba ni dekinai kimochi gawaru kara |
||
tasogare doki ni miwo makaseru |
tasogare doki ni miwo makaseru |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
yuukuu no toki ni futari ha miserarete |
yuukuu no toki ni futari ha miserarete |
||
kure nokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku |
kure nokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku |
||
isshun ga eien ni naru |
isshun ga eien ni naru |
||
sora ga hareru you ni |
sora ga hareru you ni |
||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
</poem> |
</poem> |
||
|} |
|} |
||
Zeile 73: | Zeile 89: | ||
Also frag mich bitte |
Also frag mich bitte |
||
Worte können wie eine Waffe sein, nicht? |
Worte können wie eine Waffe sein, nicht? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Auch wenn es belastend ist |
Auch wenn es belastend ist |
||
Es gibt keine Worte, die meine Gefühle ausdrücken könnten |
Es gibt keine Worte, die meine Gefühle ausdrücken könnten |
||
Wenn es dämmert, übernehme ich alles weitere |
Wenn es dämmert, übernehme ich alles weitere |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Das letzte Mal haben wir sie uns gemeinsam angesehen |
Das letzte Mal haben wir sie uns gemeinsam angesehen |
||
Sie strahlen einzig und allein für uns |
Sie strahlen einzig und allein für uns |
||
Zeile 107: | Zeile 123: | ||
[[Kategorie:Ending]] |
[[Kategorie:Ending]] |
||
− | [[en: |
+ | [[en:Hoshiai]] |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:22 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 61 Sukoshi zutsu Sukoshi zutsu — Alle Openings und Endings — 63 Reboot › |
Ending 62 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Hoshiai |
Interpret | all at once |
Sendezeitraum | Episode 977 – 992 |
Hoshiai ist das 62. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band all at once.
Seine Premiere feierte es am 1. August 2020 zur Ausstrahlung von Episode 977.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
君からもらった言葉へ |
kimi kara moratta kotoba e |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Die Worte, die ich von dir bekommen habe
Es war einfach schlechtes Timing
Ich wollte nicht aufdringlich sein
Es fällt mir schwer etwas zu sagen
Also frag mich bitte
Worte können wie eine Waffe sein, nicht?
Ich werde die Tür zu deinem Herzen öffnen
Auch wenn es belastend ist
Es gibt keine Worte, die meine Gefühle ausdrücken könnten
Wenn es dämmert, übernehme ich alles weitere
Wenn wir dabei die Sterne bestaunen, wird es einfacher
Das letzte Mal haben wir sie uns gemeinsam angesehen
Sie strahlen einzig und allein für uns
Bis in alle Ewigkeit
Als ob der Himmel auf uns herabfällt
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben