Ending 53: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (dt. Übersetzung) |
||
(8 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
| Nummer = 53 |
| Nummer = 53 |
||
| Bild = Ending 53.png |
| Bild = Ending 53.png |
||
− | | Songnamen1 = SAWAGE☆LIFE |
||
− | | Songnamen2 = Yume Monogatari |
||
| Name_ja = YESTERDAY LOVE |
| Name_ja = YESTERDAY LOVE |
||
| Zeitraum_ja = [[Episode 843]] – [[Episode 864|864]] |
| Zeitraum_ja = [[Episode 843]] – [[Episode 864|864]] |
||
Zeile 17: | Zeile 15: | ||
Seine Premiere feierte es am 17. Dezember 2016 zur Ausstrahlung von [[Episode 843]]. |
Seine Premiere feierte es am 17. Dezember 2016 zur Ausstrahlung von [[Episode 843]]. |
||
+ | |||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
− | | align = |
+ | | align = center |
| Richtung = horizontal |
| Richtung = horizontal |
||
| Breite = 190 |
| Breite = 190 |
||
Zeile 51: | Zeile 51: | ||
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
||
Ichido shika nai jinsei kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou |
Ichido shika nai jinsei kako no jibun kara "ano sora" he tonde ikou |
||
+ | |||
− | <> |
||
"Kimi ga suki!" |
"Kimi ga suki!" |
||
</poem> |
</poem> |
||
| style="float:center;" | |
| style="float:center;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | 悔しいけど それでも 想い続けて行くのでしょう |
||
+ | こんなに 好きなはずなのに 泣けない「自分」がいる 何故? |
||
+ | |||
+ | いったい「私」は「誰」で「何」なのか? |
||
+ | 「本当の自分」探しに行きたい |
||
+ | 「恋」はいつの日も 若く せつない ミステリー |
||
+ | |||
+ | YESTERDAY LOVE good-bye my LOVE |
||
+ | 「自分」の弱さと 淋しさに |
||
+ | 今を 逃げて行くんじゃない 羽ばたいていくんだ |
||
+ | ここから そう 飛び立つんだ |
||
+ | |||
+ | YESTERDAY LOVE good-bye my TEARS |
||
+ | 一度しかない人生 過去の自分から「あの大空」へ 飛んで行こう |
||
+ | |||
+ | 君が好き!」 |
||
</poem> |
</poem> |
||
|} |
|} |
||
Zeile 61: | Zeile 77: | ||
==== Deutsche Übersetzung ==== |
==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Auch wenn es frustrierend ist, denke ich, dass ich weiterhin an dich denken werde |
||
− | ''noch nicht vorhanden'' |
||
+ | Obwohl ich dich so sehr mag, warum gibt es das „Ich“, das nicht in der Lage ist zu weinen? |
||
+ | |||
+ | Nur „wer“ und „was“ bin „ich“ genau? |
||
+ | Ich möchte mich auf die Suche nach „meinem wahren Selbst“ unternehmen |
||
+ | „Liebe“ ist immer ein junges und herzzerreißendes Mysterium |
||
+ | |||
+ | YESTERDAY LOVE, auf Wiedersehen meine Liebe |
||
+ | Was die Schwäche und Einsamkeit von „mir selbst“ betrifft |
||
+ | Ich werde ihnen nicht entkommen; Ich werde sie als Flügel ausbreiten |
||
+ | Genau hier, genau jetzt und wegfliegen |
||
+ | |||
+ | YESTERDAY LOVE, auf Wiedersehen meine Tränen |
||
+ | In diesem einzigen Leben, lass uns von meinem früheren Selbst wegfliegen und in Richtung „diesen Himmel“ steigen |
||
+ | |||
+ | "Ich mag dich!" |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Ending 53}} |
||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
Zeile 68: | Zeile 102: | ||
| |
| |
||
* [[Conan Edogawa]] |
* [[Conan Edogawa]] |
||
− | + | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ran Mori}} |
|
| |
| |
||
| |
| |
Aktuelle Version vom 31. August 2023, 22:52 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 52 SAWAGE☆LIFE — Alle Openings und Endings — 54 Yume monogatari › |
Ending 53 | |
---|---|
Japan | |
Titel | YESTERDAY LOVE |
Interpret | Mai Kuraki |
Sendezeitraum | Episode 843 – 864 |
YESTERDAY LOVE ist das 53. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von Mai Kuraki.
Seine Premiere feierte es am 17. Dezember 2016 zur Ausstrahlung von Episode 843.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Kuyashii kedo soredemo omoi tsudzukete iku no deshou |
悔しいけど それでも 想い続けて行くのでしょう |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auch wenn es frustrierend ist, denke ich, dass ich weiterhin an dich denken werde
Obwohl ich dich so sehr mag, warum gibt es das „Ich“, das nicht in der Lage ist zu weinen?
Nur „wer“ und „was“ bin „ich“ genau?
Ich möchte mich auf die Suche nach „meinem wahren Selbst“ unternehmen
„Liebe“ ist immer ein junges und herzzerreißendes Mysterium
YESTERDAY LOVE, auf Wiedersehen meine Liebe
Was die Schwäche und Einsamkeit von „mir selbst“ betrifft
Ich werde ihnen nicht entkommen; Ich werde sie als Flügel ausbreiten
Genau hier, genau jetzt und wegfliegen
YESTERDAY LOVE, auf Wiedersehen meine Tränen
In diesem einzigen Leben, lass uns von meinem früheren Selbst wegfliegen und in Richtung „diesen Himmel“ steigen
"Ich mag dich!"
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben