Ending 41: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(+Übersetzung; +Verschiedenes)
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.)
 
(25 dazwischenliegende Versionen von 10 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Spoilerartikel}}
+
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
 
|Art=Ending
 
|Art=Ending
 
|Nummer=41
 
|Nummer=41
 
|Bild=Ending 41.jpg
 
|Bild=Ending 41.jpg
  +
|Name_ja=悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね, ''Kanashii Hodo Kyō no Yūhi kirei da ne''
|Songnamen1=Your Best Friend
 
 
|Zeitraum_ja=[[Episode 644]] – [[Episode 653|653]]
|Songnamen2=
 
|Name_ja=Kanashii hodo kyô no yûhi kirei da ne
 
|Zeitraum_ja=seit [[Episode 644]]
 
 
|Interpret_ja=[[grram]]
 
|Interpret_ja=[[grram]]
 
|Name_de=
 
|Name_de=
Zeile 14: Zeile 11:
 
|Interpret_de=
 
|Interpret_de=
 
}}
 
}}
'''Kanashii hodo kyô no yûhi kirei da ne''' ist das 41. Ending der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Seine Premiere hatte es am 04. Februar 2012 zur Ausstrahlung der [[Episode 644]].
+
'''Kanashii Hodo Kyō no Yūhi kirei da ne''' ist das 41. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Seine Premiere hatte es am 4. Februar 2012 zur Ausstrahlung der [[Episode 644]].
   
 
== Japanischer Songtext ==
 
== Japanischer Songtext ==
 
<div style="display:inline-block;">
{|
 
  +
=== Text im Original ===
| style="float:left;" |
 
 
<poem>
 
<poem>
 
いくら待っていたって この店は
 
いくら待っていたって この店は
Zeile 27: Zeile 24:
   
 
悲しいほど 今日の夕陽きれいだね
 
悲しいほど 今日の夕陽きれいだね
みんな {{tt|素顔|すっぴん}} だった あの「SEVENTEEN」DAYs
+
みんな 素顔 だった あの「SEVENTEEN」DAYs
 
不思議なくらい キミはどこから来たの?
 
不思議なくらい キミはどこから来たの?
 
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
 
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
</poem>
+
</poem></div>
  +
<div style="display:inline-block; padding-left:0.5rem;">
| style="float:center;" |
 
  +
=== Text in Umschrift ===
 
<poem>
 
<poem>
 
Ikura matte itatte kono mise wa
 
Ikura matte itatte kono mise wa
 
Daremo nanimo motte kite wa kurenain da yo ne
 
Daremo nanimo motte kite wa kurenain da yo ne
{{tt|Serufu saabisu|Self service}} nan dakara
+
Serufu saabisu nan dakara
 
Kono machi mo kono kuni mo
 
Kono machi mo kono kuni mo
 
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne
 
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne
Zeile 43: Zeile 41:
 
Fushigi na kurai ''kimi'' wa doko kara kita no?
 
Fushigi na kurai ''kimi'' wa doko kara kita no?
 
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou
 
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou
</poem>
+
</poem></div>
|}
 
   
  +
{{Mehrere Bilder
=== Deutsche Übersetzung ===
 
  +
| align = center
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Breite = 200
  +
| Bild1 = Ending_41-1.jpg
  +
| Untertitel1 = [[Ran Mori|Ran]] sitzt im Café Poirot...
  +
| Bild2 = Ending_41-2.jpg
  +
| Untertitel2 = ...und schaut aus dem Fenster
  +
| Bild3 = Ending_41-3.jpg
  +
| Untertitel3 = Sie betritt Shinichis Haus...
  +
| Bild4 = Ending_41-4.jpg
  +
| Untertitel4 = ...und findet dort den schlafenden [[Conan Edogawa|Conan]]
 
}}
 
== Deutsche Übersetzung ==
 
<poem>
 
<poem>
 
Wie lange ich auch warte, in diesem Laden
 
Wie lange ich auch warte, in diesem Laden
Zeile 54: Zeile 64:
 
Dabei hab ich hier bisher doch einfach schutzlos gelebt
 
Dabei hab ich hier bisher doch einfach schutzlos gelebt
   
So traurig und sogleich schön ist doch dieser Sonnenuntergang heute
+
So traurig und sogleich schön ist doch diese Abendsonne heute
 
Woher ist an all diesen von Ehrlichkeit gezeichneten “17″ Tagen
 
Woher ist an all diesen von Ehrlichkeit gezeichneten “17″ Tagen
Diese wundersame Seite von ''dir'' gekommen?
+
Diese wundersame Seite ''von dir'' gekommen?
 
Und wohin führt uns wohl unser gemeinsamer Weg?
 
Und wohin führt uns wohl unser gemeinsamer Weg?
 
</poem>
 
</poem>
 
<gallery perrow="5">
 
Datei:Ending 41-1.jpg|<center></center>
 
Datei:Ending 41-2.jpg|<center></center>
 
Datei:Ending 41-3.jpg|<center></center>
 
Datei:Ending 41-4.jpg|<center></center>
 
</gallery>
 
   
 
== Verschiedenes ==
 
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Ending 41}}
 
*Zu Beginn des Endings ist auf dem Tisch, an dem Ran im Café sitzt, die Sanduhr aus dem [[Opening 25|25. Opening]] "Revive" zu sehen.
 
*Zu Beginn des Endings ist auf dem Tisch, an dem Ran im Café sitzt, die Sanduhr aus dem [[Opening 25|25. Opening]] "Revive" zu sehen.
   
Zeile 74: Zeile 78:
 
|
 
|
 
*[[Conan Edogawa]]
 
*[[Conan Edogawa]]
*[[Ran Mori]]
+
{{Auftritt|Ran Mori}}
 
|
 
|
 
*Passanten
 
*Passanten
Zeile 82: Zeile 86:
 
|
 
|
 
|}
 
|}
  +
  +
{{SORTIERUNG:41}}
  +
{{Navigationsleiste Ending}}
   
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
  +
[[en:Kanashii hodo kyô no yûhi kirei da ne]]
 
 
[[en:Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne]]

Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:17 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
40 Your Best FriendAlle Openings und Endings — 42 Ōbāraito
Ending 41
Japan
Titel 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね, Kanashii Hodo Kyō no Yūhi kirei da ne
Interpret grram
Sendezeitraum Episode 644653

Kanashii Hodo Kyō no Yūhi kirei da ne ist das 41. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Seine Premiere hatte es am 4. Februar 2012 zur Ausstrahlung der Episode 644.

Japanischer Songtext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Text im Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね

悲しいほど 今日の夕陽きれいだね
みんな 素顔 だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう

Text in Umschrift[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ikura matte itatte kono mise wa
Daremo nanimo motte kite wa kurenain da yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano “SEVENTEEN” DAYs
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou

 
Ran sitzt im Café Poirot...
 
...und schaut aus dem Fenster
 
Sie betritt Shinichis Haus...
 
...und findet dort den schlafenden Conan

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wie lange ich auch warte, in diesem Laden
Bringt mir wohl niemand irgendetwas von sich aus
Schließlich ist hier Selbstbedienung
So wie auch in dieser Stadt und dem ganzen Land
Dabei hab ich hier bisher doch einfach schutzlos gelebt

So traurig und sogleich schön ist doch diese Abendsonne heute
Woher ist an all diesen von Ehrlichkeit gezeichneten “17″ Tagen
Diese wundersame Seite von dir gekommen?
Und wohin führt uns wohl unser gemeinsamer Weg?

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Ending 41 – Sammlung von Bildern
  • Zu Beginn des Endings ist auf dem Tisch, an dem Ran im Café sitzt, die Sanduhr aus dem 25. Opening "Revive" zu sehen.

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände
  • Passanten