Ending 47: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Spoilerartikel}} <div class="_toggle jp" style="display:none;"> {{Infobox Song |Art=Ending |Nummer=47 |Bild=Ending 47.jpg |Songnamen1=Ima aitakute… |Songna…“) |
K (dt. Übersetzung) |
||
(15 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Spoilerartikel}} |
+ | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
− | <div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
|Art=Ending |
|Art=Ending |
||
|Nummer=47 |
|Nummer=47 |
||
|Bild=Ending 47.jpg |
|Bild=Ending 47.jpg |
||
⚫ | |||
− | |Songnamen1=Ima aitakute… |
||
⚫ | |||
− | |Songnamen2= |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|Interpret_ja=[[AKIHIDE]] |
|Interpret_ja=[[AKIHIDE]] |
||
|Name_de= |
|Name_de= |
||
Zeile 14: | Zeile 11: | ||
|Interpret_de= |
|Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''RAIN MAN''' ist das 47. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von [[AKIHIDE]]. |
− | __TOC__ |
||
− | == Japanischer Songtext == |
||
⚫ | |||
+ | Seine Premiere feierte es am 3. Mai 2014 zur Ausstrahlung von [[Episode 737]]. Zuletzt war es am 9. August 2014 am Ende der [[Episode 749]] zu hören. |
||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
− | {{clear|right}} |
||
+ | |||
+ | == Songtexte == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
| align = center |
| align = center |
||
| Richtung = horizontal |
| Richtung = horizontal |
||
− | | Breite = |
+ | | Breite = 190 |
| Bild1 = Ending_47-1.jpg |
| Bild1 = Ending_47-1.jpg |
||
− | | Untertitel1 = |
||
| Bild2 = Ending_47-2.jpg |
| Bild2 = Ending_47-2.jpg |
||
− | | Untertitel2 = |
||
| Bild3 = Ending_47-3.jpg |
| Bild3 = Ending_47-3.jpg |
||
− | | Untertitel3 = |
||
| Bild4 = Ending_47-4.jpg |
| Bild4 = Ending_47-4.jpg |
||
− | | Untertitel4 = |
||
}} |
}} |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
⚫ | |||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | ふいに降り出す春の終わり告げる雨 |
||
+ | 急ぐ街角で君を見つけたんだ |
||
+ | 「雨がすきなの ひとつ傘に隠れて |
||
+ | 誰も気にせず ずっと寄り添えるから...」 |
||
+ | |||
+ | 雨降る街で君と出会って |
||
+ | 雨降る街で君を失った |
||
+ | |||
+ | 逢いたくて 逢えなくて 溢れ出す涙の雨 |
||
+ | 帰りたい 戻れない 遠い日の想いで |
||
+ | 濡れるまま立ち尽くす街角で このココロは |
||
+ | まだ君の事 探している |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Fui ni furidasu haru no owari tsugeru ame |
||
+ | Isogu machikado de kimi o mitsuketanda |
||
+ | "Ame ga suki nano hitotsu kasa ni kakurete |
||
+ | Dare mo kinisezu zutto yori soeru kara..." |
||
+ | |||
+ | Ame furu machi de kimi to deatte |
||
+ | Ame furu machi de kimi o ushinatta |
||
+ | |||
+ | Aitakute aenakute afuredasu namida no ame |
||
+ | Kaeritai modorenai tooi hi no omoide |
||
+ | Nureru mama tachi tsukusu machikado de kono kokoro wa |
||
+ | Mada kimi no koto sagashiteiru |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
+ | <poem> |
||
+ | Plötzlich beginnt es zu regnen, ein Regen der das Ende des Frühlings ankündigt |
||
+ | Während ich mich beeilte, fand ich dich an der Straßenecke |
||
+ | "Magst du den Regen? Teilen wir diesen Regenschirm |
||
+ | Es wird niemanden interessieren, lass uns für immer eng zusammenkommen.“ |
||
+ | |||
+ | In der regnerischen Stadt habe ich dich getroffen |
||
+ | In der regnerischen Stadt habe ich dich verloren |
||
+ | |||
+ | Ich möchte dich treffen, aber ich kann nicht, daher beginnt der Tränenregen zu fallen |
||
+ | Ich möchte zurück, aber ich kann nicht zu den Erinnerungen an die alten Zeiten zurückkehren |
||
+ | Während ich an der Straßenecke stand und nass wurde, dieses Herz |
||
+ | Sucht immer noch nach dir |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Ending 47}} |
||
+ | |||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
− | + | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ran Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Sonoko Suzuki}} |
|
| |
| |
||
*Passanten |
*Passanten |
||
Zeile 49: | Zeile 96: | ||
*Regenschirm |
*Regenschirm |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | {{Navigationsleiste Ending}} |
||
{{SORTIERUNG:47}} |
{{SORTIERUNG:47}} |
Aktuelle Version vom 1. September 2023, 17:42 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 46 Ima aitakute... — Alle Openings und Endings — 48 Muteki na Hāto › |
Ending 47 | |
---|---|
Japan | |
Titel | RAIN MAN |
Interpret | AKIHIDE |
Sendezeitraum | Episode 737 – 749 |
RAIN MAN ist das 47. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von AKIHIDE.
Seine Premiere feierte es am 3. Mai 2014 zur Ausstrahlung von Episode 737. Zuletzt war es am 9. August 2014 am Ende der Episode 749 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
ふいに降り出す春の終わり告げる雨 |
Fui ni furidasu haru no owari tsugeru ame |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Plötzlich beginnt es zu regnen, ein Regen der das Ende des Frühlings ankündigt
Während ich mich beeilte, fand ich dich an der Straßenecke
"Magst du den Regen? Teilen wir diesen Regenschirm
Es wird niemanden interessieren, lass uns für immer eng zusammenkommen.“
In der regnerischen Stadt habe ich dich getroffen
In der regnerischen Stadt habe ich dich verloren
Ich möchte dich treffen, aber ich kann nicht, daher beginnt der Tränenregen zu fallen
Ich möchte zurück, aber ich kann nicht zu den Erinnerungen an die alten Zeiten zurückkehren
Während ich an der Straßenecke stand und nass wurde, dieses Herz
Sucht immer noch nach dir
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben