Ending 45: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Änderung gemäß Abstimmung „Die lieben Namen II“) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|Nummer=45 |
|Nummer=45 |
||
|Bild=Ending 45.jpg |
|Bild=Ending 45.jpg |
||
− | |Songnamen1=Hitomi no |
+ | |Songnamen1=Hitomi no Merodi |
− | |Songnamen2=Ima |
+ | |Songnamen2=Ima aitakute... |
− | |Name_ja=Kimi no |
+ | |Name_ja=Kimi no Egao ga nani yori mo suki datta |
|Zeitraum_ja=[[Episode 705]] – [[Episode 721|721]] |
|Zeitraum_ja=[[Episode 705]] – [[Episode 721|721]] |
||
|Interpret_ja=[[Chicago Poodle]] |
|Interpret_ja=[[Chicago Poodle]] |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
|Interpret_de= |
|Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | '''Kimi no |
+ | '''Kimi no Egao ga nani yori mo suki datta''' ist das 45. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von [[Chicago Poodle]]. |
Seine Premiere feierte es am 10. August 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 705]]. Zuletzt wurde es am 7. Dezember 2013 am Ende der [[Episode 721]] gezeigt. |
Seine Premiere feierte es am 10. August 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 705]]. Zuletzt wurde es am 7. Dezember 2013 am Ende der [[Episode 721]] gezeigt. |
Version vom 18. Februar 2021, 14:30 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 44 Hitomi no Merodi — Alle Openings und Endings — 46 Ima aitakute... › |
Ending 45 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Kimi no Egao ga nani yori mo suki datta |
Interpret | Chicago Poodle |
Sendezeitraum | Episode 705 – 721 |
Kimi no Egao ga nani yori mo suki datta ist das 45. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von Chicago Poodle.
Seine Premiere feierte es am 10. August 2013 zur Ausstrahlung der Episode 705. Zuletzt wurde es am 7. Dezember 2013 am Ende der Episode 721 gezeigt.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte
Japanisches Original
君の笑顔が なによりも好きだった |
Kimi no egao ga nani yori mo suki datta |
Deutsche Übersetzung
Vor allem liebte ich dein Lächeln
Wir lachten immer über die gleichen Dinge
Jetzt erinnere ich mich an dich, wenn ich es am wenigsten erwarte
"Ich war zu sehr auf die Realität konzentriert" bedauere ich nun
"Für unseren gemeinsamen Traum" hätte ich mehr arbeiten sollen
Ohne dich am Herbstfest
Ich bin jetzt jünger als Gestern
Dein Lächeln war wie im Wind tanzende Blütenblätter
Ich wünsche mir, dass du mehr lachen kannst
Die Sonne scheint, doch dieser kalte Regen will nicht aufhören
Vor allem liebte ich dein Lächeln
Niemand kann alleine leben
Also werde ich immer hier bleiben
Ich werde warten, bis du zu mir zurückkommst
Verschiedenes
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben