Ending 23: Unterschied zwischen den Versionen
K (Baustein) |
K (dt. Übersetzung) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Überarbeiten|Dt. Übersetzung fehlt. [[Benutzer:Artemis|Artemis]] ([[Benutzer Diskussion:Artemis|Diskussion]]) 01:29, 27. Aug. 2023 (CEST)}} |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
|Art=Ending |
|Art=Ending |
||
Zeile 16: | Zeile 15: | ||
== Japanischer Liedtext == |
== Japanischer Liedtext == |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
Akenai yoru nado nai nante USO de |
Akenai yoru nado nai nante USO de |
||
Zeile 30: | Zeile 31: | ||
Itsumo kimi ga ita ne |
Itsumo kimi ga ita ne |
||
</poem> |
</poem> |
||
− | + | | style="float:center;" | |
|
+ | <poem> |
||
+ | 明けない夜など ないなんてウソで |
||
+ | すてたはずの 信じる心に |
||
+ | 知らないフリを してくれた君の |
||
+ | 優しさ全部 受けとめたい |
||
+ | |||
+ | So Thank You For Everything 今動きだした |
||
+ | 届けてほしいよ 忘られぬこの思い |
||
+ | |||
+ | So I Can't Forget Everytime 重ねあわせて始まる |
||
+ | ありがとう My Best Friend 側にいてくれる 勇気 |
||
+ | |||
+ | いつも君がいたね |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
+ | <poem> |
||
+ | Es ist eine Lüge, dass es keine Nacht gibt, die niemals endet |
||
+ | An das vertrauensvolle Herz, das hätte weggeworfen werden sollen |
||
+ | Du hast so getan, als wüsstest du es nicht |
||
+ | Ich möchte all deine Freundlichkeit annehmen |
||
+ | |||
+ | Also vielen Dank für alles |
||
+ | Ich werde mich auf den Weg machen |
||
+ | Ich greife nach dem, was ich will und mache mir keine Sorgen über das, was ich vergessen habe |
||
+ | |||
+ | Ich kann es nicht jedes Mal vergessen |
||
+ | Ich bin nicht immer allein |
||
+ | Danke dir, mein bester Freund |
||
+ | |||
+ | Dafür, dass du immer für mich da bist |
||
+ | |||
+ | </poem> |
||
+ | |||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
| align = center |
| align = center |
Aktuelle Version vom 3. September 2023, 16:47 Uhr
‹ 22 Sekai tomete — Alle Openings und Endings — 24 Kanashii Hodo Anata ga suki › |
Ending 23 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Thank You For Everything |
Interpret | Sayuri Iwata |
Sendezeitraum | Episode 417 – 424 |
Deutschland | |
Sendezeitraum | Episode 451 – 458 |
Thank You For Everything ist das 23. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Erstmals ausgestrahlt wurde es zu Episode 417 am 24. November 2005 und zum letzten Mal verwendet in Episode 424 vom 19. Dezember 2005.
Eine deutsche Fassung des Endings wurde nicht produziert.
Japanischer Liedtext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Akenai yoru nado nai nante USO de |
明けない夜など ないなんてウソで |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Es ist eine Lüge, dass es keine Nacht gibt, die niemals endet
An das vertrauensvolle Herz, das hätte weggeworfen werden sollen
Du hast so getan, als wüsstest du es nicht
Ich möchte all deine Freundlichkeit annehmen
Also vielen Dank für alles
Ich werde mich auf den Weg machen
Ich greife nach dem, was ich will und mache mir keine Sorgen über das, was ich vergessen habe
Ich kann es nicht jedes Mal vergessen
Ich bin nicht immer allein
Danke dir, mein bester Freund
Dafür, dass du immer für mich da bist
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Dieses Ending zeigt keine Rückblende auf eine Episode.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben