Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Ending 16: Unterschied zwischen den Versionen
K (dt. Übersetzung) |
(Episode Japan korrigiert https://www.detectiveconanworld.com/wiki/The_Kanmon_Strait_of_Friendship_and_Murderous_Intent) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|Bild=Ending_16.jpg |
|Bild=Ending_16.jpg |
||
|Name_ja=Overture |
|Name_ja=Overture |
||
− | |Zeitraum_ja=[[Episode |
+ | |Zeitraum_ja=[[Episode 322|Episode 300]] – [[Episode 324|306]] |
|Interpret_ja=[[Koshi Inaba]] |
|Interpret_ja=[[Koshi Inaba]] |
||
|Name_de= |
|Name_de= |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
|Interpret_de= |
|Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | '''Overture''' ist das 16. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es hatte sein Debüt am |
+ | '''Overture''' ist das 16. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es hatte sein Debüt am 18. November 2002 in [[Episode 322|Episode 300]] und wurde das letzte Mal in [[Episode 324|Episode 306]] am 20. Januar 2003 verwendet. |
Eine deutsche Version des Liedes wurde bisher nicht produziert. |
Eine deutsche Version des Liedes wurde bisher nicht produziert. |
Aktuelle Version vom 19. September 2023, 15:34 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 15 Mushoku — Alle Openings und Endings — 17 Ashita o yumemite › |
Ending 16 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Overture |
Interpret | Koshi Inaba |
Sendezeitraum | Episode 300 – 306 |
Overture ist das 16. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Es hatte sein Debüt am 18. November 2002 in Episode 300 und wurde das letzte Mal in Episode 306 am 20. Januar 2003 verwendet.
Eine deutsche Version des Liedes wurde bisher nicht produziert.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Mune wo hatte hitori ni natte sugasugashii ki ni natta kedo |
胸をはってひとりになって すがすがしい気になったけど |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ich stand stolz da, ganz allein, und tat so, als wäre es erfrischend
Aber die Energie, die ich im Kampf um die Freiheit aufgewendet habe
Aus irgendeinem Grund ist das ein nostalgisches Gefühl
Ich bin es immer noch nicht gewohnt, losgelöst zu sein, also schreie ich einfach
Ich werde von dem Traum verschluckt, den ich endlich begriffen habe
Es ist jetzt vorbei. Es ist Zeit, etwas zu beginnen
So einsam, selbst wenn ich mich einsam fühle, werde ich die Nacht überwinden
Lasst uns eines Tages das Ende der Welt erreichen, die ich zeichne
Und ich möchte, dass du derjenige bist, der dort wartet
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Ebenso nur über sechs Episoden ausgestrahlt wurden „GO YOUR OWN WAY“ und „Sekai wa mawaru to iu keredo“ (hierbei zwei Wiederholungen). „Overture“ zählt somit zu den am seltensten verwendeten Endings.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland: 1: Schritt für Schritt • 8: Frei Schweben