Ending 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (gekürzte Fassung)
 
(30 dazwischenliegende Versionen von 16 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Ending
+
|Art = Ending
|Nummer=01
+
|Nummer = 1
|Bild=Ending 1.jpg
+
|Bild = Ending 1.jpg
  +
|Name_ja = STEP BY STEP
|Songnamen1=
 
 
|Zeitraum_ja = [[Episode 1]] [[Episode 27|26]]
|Songnamen2=Meikyuu no Lovers
 
 
|Interpret_ja = [[ZIGGY]]
|Name_ja=Step by step
 
 
|Name_de = Schritt für Schritt
|Zeitraum_ja=[[Episode 001]] bis [[Episode 026]]
 
 
|Zeitraum_de = [[Episode 1]] [[Episode 182|182]]
|Interpret_ja=[[Ziggy]]
 
 
|Interpret_de = [[Arts of Toyco]], [[Gerry Köhler]]
|Name_de=Schritt für Schritt
 
|Zeitraum_de=[[Episode 001]] bis [[Episode 182]]
 
|Interpret_de=[[Toyco]]
 
 
}}
 
}}
'''Ending 01''' ist das erste Ending der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Es wurde in Japan von [[Episode 001]] bis [[Episode 026]] gesendet und später von "[[Ending 02|Meikyuu no Lovers]]" abgelöst. In Deutschland wird das Ending die ersten beiden Staffeln lang gesendet.
 
   
 
'''STEP BY STEP''' ist das erste Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Es wurde in Japan von [[Episode 1]] bis [[Episode 27|Episode 26]] gesendet und später von [[Ending 2|Meikyuu no Lovers]] abgelöst.
== Japanischer Songtext ==
 
  +
[[Datei:Ending_01-1.jpg|thumb|left|<center>Ran und Conan beim Frühstücken</center>]]
 
  +
Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Arts of Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Schritt für Schritt''' und lief in gekürzter Fassung von [[Episode 1]] bis [[Episode 182]]. Sänger der deutschen Fassung ist [[Gerry Köhler]]. 2006 wurde das Lied auf der CD [[Detective Conan – Der offizielle Soundtrack]] veröffentlicht, 2024 digital in den [[ANIME HITS. Detektiv Conan]].
[[Datei:Ending_01-2.jpg|thumb|left|<center>Conan hält Ausschau</center>]]
 
  +
  +
== Songtexte ==
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = center
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Breite = 190
  +
| Bild1 = Ending 1-1.jpg
  +
| Untertitel1 =
  +
| Bild2 = Ending 1-2.jpg
  +
| Untertitel2 =
  +
| Bild3 = Ending 1-3.jpg
  +
| Untertitel3 =
  +
| Bild4 = Ending 1-4.jpg
  +
| Untertitel4 =
  +
}}
 
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
 
<poem>
 
<poem>
 
Just my imagination
 
Just my imagination
samekaketa koucha nomi nagara
+
Samekaketa koucha nomi nagara
yubi ni karamu ito wo asobase
+
Yubi ni karamu ito wo asobase
bosa nova no rizumi kekai ni arukou
+
Bosa Nova no Rizumu de kekai ni arukou
pazuru no piizu wa te no naka sa
+
Pazuru no Piisu wa te no naka sa
sou sa ah-ah-ah
+
Sou sa Ah-Ah-Ah
raishuu mo ore wa chigau fuke de onaji basho iru sa
+
Raishuu mo ore wa chigau fuke de onaji basho iru sa
   
  +
STEP BY STEP
Step by Step
 
aseru koto nante nai no sa
+
Aseru koto nante nai no sa
 
Case by Case
 
Case by Case
  +
Warawaretatte kamawanai
warawaretatte kamawanei
 
  +
kazoekirinu hibi no mokou ni
+
Kazoekirenu hibi no mokou ni
aitsu ga matte iru kara
+
Aitsu ga matte iru kara
 
I got go my own way
 
I got go my own way
 
</poem>
 
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
 
   
== Deutscher Songtext ==
+
=== Deutsche Version ===
[[Datei:Ending_01-3.jpg|thumb|right|<center>Ran denkt an Shinichi</center>]]
 
 
<poem>
 
<poem>
Wieviele ungelöste Fragen liegen vor mir
+
Wie viele ungelöste Fragen liegen vor mir
Sag, was fehlt mir noch, welches Teil fehlt im Puzzle ?
+
Sag, was fehlt mir noch, welches Teil fehlt im Puzzle? (Puzzle in englischer Aussprache)
Wann find ich endlich doch noch die Antwort und ich frage mich
+
Wann find' ich endlich doch noch die Antwort und ich frage mich: Wer hilft mir?
 
Und die Pläne, die ich hatte, fallen ins Wasser
wer hilft mir ?
 
 
So lang...
und die Pläne die ich hatte, fallen ins Wasser
 
 
Warte ich mit Geduld auf die richtige Gelegenheit
So lang ....
 
 
Sie kommt bald hierher, es wird Zeit!
warte ich mit Geduld auf die richtige Gelegenheit
 
sie kommt bald hierher, es wird Zeit !
 
   
 
Schritt für Schritt
 
Schritt für Schritt
ich wähle deine Nummer und ruf dich an
+
Ich wähle deine Nummer und ruf' dich an
 
Stück für Stück
 
Stück für Stück
kommen wir immer weiter, wir gehen jetzt ran
+
Kommen wir immer weiter, wir gehen jetzt ran
   
 
Du wirst mich beschützen, wenn der Tag dann kommt
 
Du wirst mich beschützen, wenn der Tag dann kommt
vielleicht wartet eine Antwort schon
+
Vielleicht wartet eine Antwort schon
wer, wer weiß wie es weitergeht ?
+
Wer... und wer weiß, wie es weitergeht?
 
</poem>
 
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Ending 1}}
  +
  +
==Auftritte==
  +
{|{{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
  +
|
  +
|
  +
*[[London]]
  +
|
  +
*Lupe
  +
|}
  +
  +
{{Navigationsleiste Ending}}
   
 
[[Kategorie:Ending|01]]
 
[[Kategorie:Ending|01]]
  +
  +
[[en:STEP BY STEP]]
  +
[[zh:ED1 STEP BY STEP]]

Aktuelle Version vom 7. November 2024, 16:55 Uhr

Alle Openings und Endings — 2 Meikyū no Ravāzu
Ending 1
Japan
Titel STEP BY STEP
Interpret ZIGGY
Sendezeitraum Episode 126
Deutschland
Deutscher Titel Schritt für Schritt
Sendezeitraum Episode 1182
Interpret Arts of Toyco, Gerry Köhler

STEP BY STEP ist das erste Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Es wurde in Japan von Episode 1 bis Episode 26 gesendet und später von „Meikyuu no Lovers“ abgelöst.

Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von Arts of Toyco produziert, trägt den Titel Schritt für Schritt und lief in gekürzter Fassung von Episode 1 bis Episode 182. Sänger der deutschen Fassung ist Gerry Köhler. 2006 wurde das Lied auf der CD Detective Conan – Der offizielle Soundtrack veröffentlicht, 2024 digital in den ANIME HITS. Detektiv Conan.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
 
 
 

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Just my imagination
Samekaketa koucha nomi nagara
Yubi ni karamu ito wo asobase
Bosa Nova no Rizumu de kekai ni arukou
Pazuru no Piisu wa te no naka sa
Sou sa Ah-Ah-Ah
Raishuu mo ore wa chigau fuke de onaji basho iru sa

STEP BY STEP
Aseru koto nante nai no sa
Case by Case
Warawaretatte kamawanai

Kazoekirenu hibi no mokou ni
Aitsu ga matte iru kara
I got go my own way

Deutsche Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wie viele ungelöste Fragen liegen vor mir
Sag, was fehlt mir noch, welches Teil fehlt im Puzzle? (Puzzle in englischer Aussprache)
Wann find' ich endlich doch noch die Antwort und ich frage mich: Wer hilft mir?
Und die Pläne, die ich hatte, fallen ins Wasser
So lang...
Warte ich mit Geduld auf die richtige Gelegenheit
Sie kommt bald hierher, es wird Zeit!

Schritt für Schritt
Ich wähle deine Nummer und ruf' dich an
Stück für Stück
Kommen wir immer weiter, wir gehen jetzt ran

Du wirst mich beschützen, wenn der Tag dann kommt
Vielleicht wartet eine Antwort schon
Wer... und wer weiß, wie es weitergeht?

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Ending 1 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände
  • Lupe