Ending 40: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.)
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Spoilerartikel}}
+
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
 
|Art=Ending
 
|Art=Ending
 
|Nummer=40
 
|Nummer=40
 
|Bild=Ending 40.jpg
 
|Bild=Ending 40.jpg
|Songnamen1=Pilgrim
 
|Songnamen2=Kanashii hodo kyō no yūhi kirei da ne
 
 
|Name_ja=Your Best Friend
 
|Name_ja=Your Best Friend
|Zeitraum_ja=[[Episode 629]] - [[Episode 643|643]]
+
|Zeitraum_ja=[[Episode 629]] [[Episode 643|643]]
 
|Interpret_ja=[[Mai Kuraki]]
 
|Interpret_ja=[[Mai Kuraki]]
 
|Name_de=
 
|Name_de=
Zeile 14: Zeile 11:
 
|Interpret_de=
 
|Interpret_de=
 
}}
 
}}
'''Your Best Friend''' ist das 40. Ending der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Seine Premiere hatte es am 03. September 2011 zur Ausstrahlung der [[Episode 629]].
+
'''Your Best Friend''' ist das 40. Ending der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Seine Premiere hatte es am 3. September 2011 zur Ausstrahlung der [[Episode 629]].
   
== Japanischer Songtext ==
+
== Songtexte ==
 
{{Mehrere Bilder
 
| align = center
 
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 190
 
| Bild1 = Ending 40-1.jpg
 
| Untertitel1 =
 
| Bild2 = Ending 40-2.jpg
 
| Untertitel2 =
 
| Bild3 = Ending 40-3.jpg
  +
| Untertitel3 =
 
| Bild4 = Ending 40-4.jpg
  +
| Untertitel4 =
 
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
 
{|
 
{|
 
| style="float:left;" |
 
| style="float:left;" |
Zeile 59: Zeile 71:
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}
{{clear|right}}
 
{{Mehrere Bilder
 
| align = center
 
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Ending_40-1.jpg
 
| Untertitel1 = Die Beiden fahren...
 
| Bild2 = Ending_40-2.jpg
 
| Untertitel2 = ...auf einer Draisine
 
| Bild3 = Ending_40-3.jpg
 
| Untertitel3 = [[Shinichi Kudo|Shinichi]]...
 
| Bild4 = Ending_40-4.jpg
 
| Untertitel4 = ...und [[Ran Mori|Ran]] als Kinder
 
}}
 
   
 
=== Deutsche Übersetzung ===
 
=== Deutsche Übersetzung ===
Zeile 94: Zeile 92:
 
Du bist für immer mein bester Freund
 
Du bist für immer mein bester Freund
 
</poem>
 
</poem>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Ending 40}}
   
 
==Auftritte==
 
==Auftritte==
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
|
 
|
*[[Shinichi Kudo]]
+
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
*[[Ran Mori]]
+
{{Auftritt|Ran Mori}}
 
|
 
|
 
|
 
|
*Blumenwiese
 
 
|
 
|
 
*Draisine
 
*Draisine
Zeile 108: Zeile 108:
   
 
{{SORTIERUNG:40}}
 
{{SORTIERUNG:40}}
  +
{{Navigationsleiste Ending}}
  +
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
   

Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:17 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
39 PirugurimuAlle Openings und Endings — 41 Kanashii Hodo Kyō no Yūhi kirei da ne
Ending 40
Japan
Titel Your Best Friend
Interpret Mai Kuraki
Sendezeitraum Episode 629643

Your Best Friend ist das 40. Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Seine Premiere hatte es am 3. September 2011 zur Ausstrahlung der Episode 629.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
 
 
 

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

but I know 涙を こらえているね ずっと
その胸が壊れそうなくらい

強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
so you can lean on me

その想いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ

今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ

ずっと You're my best friend

but I know namida wo koraete iru ne zutto
Sono mune ga koware sou na kurai

Tsuyogatteite mo kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
so you can lean on me

Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasa naku tatte
I know your heart soba ni iru yo

Ima wa tooku hanareteite mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasa nakute mo wakaru yo

Zutto You're my best friend

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

nur ich weiß, wie oft du deine Tränen schon zurückhalten musstest
Sodass dein Herz beinahe daran zerbrochen ist

Nur ein einziger Blick in deine Augen genügt, um hinter deine Fassade zu blicken
Und sofort zu erkennen, dass du mein Geliebter bist
daher kannst du dich auf mich verlassen

Deine Gefühle haben mich erreicht
Sie hallen tief in meinem Herzen wider
Du brauchst es nicht in Worte zu fassen
Ich kenne dein Herz und stehe dir bei

Auch wenn wir im Augenblick weit voneinander entfernt sind
Kann ich die Stimme deines Herzens vernehmen
Ich verstehe es, auch ohne dass du es aussprichst

Du bist für immer mein bester Freund

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Ending 40 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände
  • Draisine