Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 13: Unterschied zwischen den Versionen
K (Änderung gemäß Abstimmung „Die lieben Namen II“) |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|Nummer = 13 |
|Nummer = 13 |
||
|Bild = Opening 13.jpg |
|Bild = Opening 13.jpg |
||
⚫ | |||
− | |Songnamen1 = KAZÉ noLa La La |
||
− | |Songnamen2 = Start |
||
⚫ | |||
|Zeitraum_ja = [[Episode 358|Episode 333]] – [[Episode 385|355]] |
|Zeitraum_ja = [[Episode 358|Episode 333]] – [[Episode 385|355]] |
||
|Interpret_ja = [[U-ka saegusa IN db]] |
|Interpret_ja = [[U-ka saegusa IN db]] |
||
Zeile 12: | Zeile 10: | ||
|Interpret_de = |
|Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | '''Kimi |
+ | '''Kimi to yakusoku shita yasashii ano Basho made''' ist das 13. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Dieses ist das erste Opening, bei welchem auf die Produktion einer deutschen Übersetzung verzichtet und somit das Opening mit japanischem Originallied verwendet wurde. Das letzte Opening, von dem eine deutsche Übersetung produziert wurde war das 12. Opening, [[Opening 12|Kaze no ra ra ra]] |
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
Zeile 54: | Zeile 52: | ||
==== Deutsche Übersetzung ==== |
==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
− | Freundschaft, Liebe, Geheimnisse |
||
− | Wir geben unser bestes, weil wir Versprechen abgeben |
||
− | Finde die einzige Wahrheit heraus |
||
− | Der Körper eines Kindes mit dem Geist eines Erwachsenen |
||
− | Sein Name ist: Detektiv Conan |
||
− | |||
In letzter Zeit habe ich viele Träume, in denen du mich verlässt. |
In letzter Zeit habe ich viele Träume, in denen du mich verlässt. |
||
Ohne mir nur ein einziges Wort zu sagen, fühle ich die Charme |
Ohne mir nur ein einziges Wort zu sagen, fühle ich die Charme |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:53 Uhr
‹ 12 Kaze no Rarara — Alle Openings und Endings — 14 START › |
Opening 13 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Kimi to yakusoku shita yasashii ano Basho made |
Interpret | U-ka saegusa IN db |
Sendezeitraum | Episode 333 – 355 |
Deutschland | |
Sendezeitraum | Episode 358 – 385 |
Kimi to yakusoku shita yasashii ano Basho made ist das 13. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. Dieses ist das erste Opening, bei welchem auf die Produktion einer deutschen Übersetzung verzichtet und somit das Opening mit japanischem Originallied verwendet wurde. Das letzte Opening, von dem eine deutsche Übersetung produziert wurde war das 12. Opening, Kaze no ra ra ra
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
kimi ga totsuzen inakunaru yume wo saikin yoku miru no yo to |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
In letzter Zeit habe ich viele Träume, in denen du mich verlässt.
Ohne mir nur ein einziges Wort zu sagen, fühle ich die Charme
Du hast deine geballten Fäuste in deiner Tasche
wie die blühenden Blumen gegen ihre Farben antreten
Selbst im strömensten Regen
strahlst du so hell wie immer.
Bis wir den warmen Ort, den ich dir versprach, erreichen.
Von nun an werden wir unseren Weg gemeinsam gehen
Bis die Saison sich in brillianten Farben entfaltet
Unsere Zuneigung wird diese Tage noch anwachsen, bis der Tag gekommen ist.
Bis wir den warmen Ort, den ich dir versprach, erreichen.
Wenn wir weiterhin Wege zum fliehen finden, stürzen wir in ungewollte blinde Gassen.
Selbst wenn wir diesen unbekannten Straßen folgen
Unser gegenseitiges Vertrauen würde unser Wegweiser sein, bis wir den zärtlichen Ort erreichen.
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala