Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 40: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Auftritte) |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(32 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
||
− | {{Inuse|XxShinichiXRanxX}} |
||
− | {{Spoilerartikel}} |
||
− | <div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
| Art = Opening |
| Art = Opening |
||
| Nummer = 40 |
| Nummer = 40 |
||
| Bild = Opening 40.jpg |
| Bild = Opening 40.jpg |
||
− | | Songnamen1 = DYNAMITE |
||
− | | Songnamen2 = |
||
| Name_ja = WE GO |
| Name_ja = WE GO |
||
− | | Zeitraum_ja = |
+ | | Zeitraum_ja = [[Episode 774]] – [[Episode 789|789]] |
| Interpret_ja = [[BREAKERZ]] |
| Interpret_ja = [[BREAKERZ]] |
||
| Name_de = |
| Name_de = |
||
Zeile 16: | Zeile 12: | ||
}} |
}} |
||
− | '''WE GO''' ist das 40. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen |
+ | '''WE GO''' ist das 40. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[BREAKERZ]]. |
− | Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2015 zu Beginn der [[Episode 774]] gesendet. |
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2015 zu Beginn der [[Episode 774]] gesendet. Zuletzt war es zur Ausstrahlung der [[Episode 789]] zu hören. |
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
Zeile 24: | Zeile 20: | ||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
− | | align = |
+ | | align = center |
| Richtung = horizontal |
| Richtung = horizontal |
||
| Breite = 190 |
| Breite = 190 |
||
| Bild1 = Opening 40-1.jpg |
| Bild1 = Opening 40-1.jpg |
||
| Bild2 = Opening 40-2.jpg |
| Bild2 = Opening 40-2.jpg |
||
+ | | Untertitel = Conan Edogawa schaut sich um |
||
| Bild3 = Opening 40-5.jpg |
| Bild3 = Opening 40-5.jpg |
||
| Bild4 = Opening 40-6.jpg |
| Bild4 = Opening 40-6.jpg |
||
Zeile 37: | Zeile 34: | ||
| Breite = 200 |
| Breite = 200 |
||
| Bild1 = Opening 40-3.jpg |
| Bild1 = Opening 40-3.jpg |
||
− | | Untertitel1 = |
+ | | Untertitel1 = Conan sieht ein Licht in der Ferne |
| Bild2 = Opening 40-4.jpg |
| Bild2 = Opening 40-4.jpg |
||
− | | Untertitel2 = |
+ | | Untertitel2 = Conan fährt mit seinem solarbetriebenen Skateboard |
| Bild3 = Opening 40-7.jpg |
| Bild3 = Opening 40-7.jpg |
||
− | | Untertitel3 = |
+ | | Untertitel3 = Conan schaut besorgt nach unten |
| Bild4 = Opening 40-8.jpg |
| Bild4 = Opening 40-8.jpg |
||
− | | Untertitel4 = |
+ | | Untertitel4 = Conan und Shinichi stehen gemeinsam auf einer Wiese |
| Bild5 = Opening 40-9.jpg |
| Bild5 = Opening 40-9.jpg |
||
− | | Untertitel5 = |
+ | | Untertitel5 = Conan und Shinichi mit ihrem typischen, lausbübischen Grinsen |
}} |
}} |
||
<div style="clear: left;"></div> |
<div style="clear: left;"></div> |
||
Zeile 52: | Zeile 49: | ||
| style="float:left;" | |
| style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Break down 再会の時 |
||
+ | Re:warning 光に導かれて |
||
+ | 約束のPlace 始まりのSiren |
||
+ | 難攻不落の超級迷宮 |
||
+ | 一人きりじゃ解けないパスワード |
||
+ | いま奏でる祈りの共鳴(メロデイー) |
||
+ | 君がいれば飛べるから |
||
+ | |||
+ | 壊れそうな想いを抱きしめ合えたなら |
||
+ | 二度とは離さないその手を |
||
+ | 感じ合う心が解き放たれたなら |
||
+ | あの空の向こうへ |
||
+ | この夢その夢 WE GO |
||
+ | |||
+ | 溢れそうな想いを君に伝えたなら |
||
+ | 二度とは離れない誓うよ |
||
+ | 混ざり合う心を温め合えたなら |
||
+ | あの虹の向こうへ |
||
+ | この夢その夢 WE GO あの夢どの夢 WE GO |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Break down saikai no toki |
||
+ | Re:warning hikari ni michibikarete |
||
+ | Yakusoku no Place hajimari no Siren |
||
+ | |||
+ | Nankōfuraku no chōkyū meikyū |
||
+ | Hitorikiri ja hodokenai pasuwādo |
||
+ | Ima kanaderu inori no merodeii |
||
+ | Kimi ga ireba toberu kara |
||
+ | |||
+ | Kowaresō na omoi o dakishimeaeta nara |
||
+ | Nidoto wa hanasanai sono te o |
||
+ | Kanjiau kokoro ga tokihanatareta nara |
||
+ | Ano sora no mukō e |
||
+ | Kono yume sono yume WE GO |
||
+ | |||
+ | Afuresō na omoi o kimi ni tsutaeta nara |
||
+ | Nidoto wa hanarenai chikau yo |
||
+ | Mazariau kokoro o atatameaeta nara |
||
+ | Ano niji no mukō e |
||
+ | Kono yume sono yume WE GO ano yume dono yume WE GO |
||
</poem> |
</poem> |
||
| style="float:center;" | |
| style="float:center;" | |
||
Zeile 62: | Zeile 101: | ||
==== Deutsche Übersetzung ==== |
==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Abbauen! |
||
+ | Es ist Zeit, wieder zu vereinen |
||
+ | Re: Warnung! |
||
+ | Durch das Licht geführt |
||
+ | Zurück zu den versprochenen Ort, zu dieser ersten Sirene |
||
+ | Wenn ich in einem riesigen, unausweichlichen Labyrinth gefangen bin |
||
+ | Oder auf einem Passwort |
||
+ | Ich kann es einfach nicht alleine lösen |
||
+ | Ich habe für die Melodie Ihrer Gebete hören |
||
+ | Seitdem du für mich da bist, kann ich fliegen! |
||
+ | |||
+ | Wenn unsere Gefühle in der Luft verblassen |
||
+ | Ich würde nie zulassen, dass du gehst |
||
+ | Wenn unsere verschlungenen Gefühle frei sind |
||
+ | Als würden wir über den Horizont steigen |
||
+ | Lager meine Träume und deine Träume, wir gehen weiter! |
||
+ | |||
+ | Meine überfließende Liebe könnte dich berühren |
||
+ | Ich gelobe ich lasse dich nie wieder gehen |
||
+ | Unsere Herzen, unser Zusammenhang brachte Wärme |
||
+ | Als würden wir über den Regenbogen steigen |
||
+ | Lager meine Träume und deine Träume, wir gehen weiter! |
||
+ | Lager jedermanns Träume, wir gehen weiter! |
||
</poem> |
</poem> |
||
<div style="clear: both;"></div> |
<div style="clear: both;"></div> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 40}} |
||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
+ | {{Auftritt|Shuichi Akai}} <small>(Episode 781 & 783)</small> |
||
− | *[[Inspektor Chiba]] |
||
+ | {{Auftritt|Bourbon}} <small>(Episode 779, 780, 782 & 783)</small> |
||
+ | {{Auftritt|Andre Camel}} <small>(Episode 779 & 780)</small> |
||
+ | {{Auftritt|Kazunobu Chiba}} |
||
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
− | + | {{Auftritt|Ai Haibara}} |
|
− | + | {{Auftritt|Heiji Hattori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
|
− | + | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
|
+ | {{Auftritt|Yukiko Kudo}} <small>(Episode 783)</small> |
||
− | *[[Juzo Megure]] |
||
+ | {{Auftritt|Yusaku Kudo}} <small>(Episode 783)</small> |
||
− | *[[Kogoro Mori]] |
||
+ | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
||
− | *[[Ran Mori]] |
||
+ | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
||
− | *[[Miwako Sato]] |
||
+ | {{Auftritt|Ran Mori}} |
||
− | *[[Ninzaburo Shiratori]] |
||
+ | {{Auftritt|Subaru Okiya}} <small>(Episode 782)</small> |
||
− | *[[Wataru Takagi]] |
||
+ | {{Auftritt|Miwako Sato}} |
||
− | *[[Kazuha Toyama]] |
||
+ | {{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}} |
||
− | *[[Mitsuhiko Tsuburaya]] |
||
+ | {{Auftritt|Jodie Starling}} <small>(Episode 779)</small> |
||
− | *[[Ayumi Yoshida]] |
||
+ | {{Auftritt|Wataru Takagi}} |
||
+ | {{Auftritt|Kazuha Toyama}} |
||
+ | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
||
+ | {{Auftritt|Vermouth}} <small>(Episode 779 & 781)</small> |
||
+ | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
||
| |
| |
||
− | |||
| |
| |
||
− | |||
| |
| |
||
*[[Fußballgürtel]] |
*[[Fußballgürtel]] |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:01 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 39 DYNAMITE — Alle Openings und Endings — 41 Nazo › |
Opening 40 | |
---|---|
Japan | |
Titel | WE GO |
Interpret | BREAKERZ |
Sendezeitraum | Episode 774 – 789 |
WE GO ist das 40. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band BREAKERZ.
Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2015 zu Beginn der Episode 774 gesendet. Zuletzt war es zur Ausstrahlung der Episode 789 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Break down 再会の時 |
Break down saikai no toki |
|
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Abbauen!
Es ist Zeit, wieder zu vereinen
Re: Warnung!
Durch das Licht geführt
Zurück zu den versprochenen Ort, zu dieser ersten Sirene
Wenn ich in einem riesigen, unausweichlichen Labyrinth gefangen bin
Oder auf einem Passwort
Ich kann es einfach nicht alleine lösen
Ich habe für die Melodie Ihrer Gebete hören
Seitdem du für mich da bist, kann ich fliegen!
Wenn unsere Gefühle in der Luft verblassen
Ich würde nie zulassen, dass du gehst
Wenn unsere verschlungenen Gefühle frei sind
Als würden wir über den Horizont steigen
Lager meine Träume und deine Träume, wir gehen weiter!
Meine überfließende Liebe könnte dich berühren
Ich gelobe ich lasse dich nie wieder gehen
Unsere Herzen, unser Zusammenhang brachte Wärme
Als würden wir über den Regenbogen steigen
Lager meine Träume und deine Träume, wir gehen weiter!
Lager jedermanns Träume, wir gehen weiter!
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala