Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 35: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|Nummer = 35 |
|Nummer = 35 |
||
|Bild = Opening 35.jpg |
|Bild = Opening 35.jpg |
||
⚫ | |||
− | |Songnamen1 = Kimi no namida ni konna ni koi shiteru |
||
− | |Songnamen2 = Q&A |
||
⚫ | |||
|Zeitraum_ja = [[Episode 681]] – [[Episode 695|695]] |
|Zeitraum_ja = [[Episode 681]] – [[Episode 695|695]] |
||
|Interpret_ja = [[Mai Kuraki]] |
|Interpret_ja = [[Mai Kuraki]] |
||
Zeile 13: | Zeile 11: | ||
|Interpret_de = |
|Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''TRY AGAIN''' ist das 35. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. |
Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 681]]. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode [[Episode 695]] zu hören. |
Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 681]]. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode [[Episode 695]] zu hören. |
||
Zeile 46: | Zeile 44: | ||
Take me to the high, We never cry on |
Take me to the high, We never cry on |
||
まだ見えない 明日へ |
まだ見えない 明日へ |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
あるがままに Speak Out |
あるがままに Speak Out |
||
Zeile 64: | Zeile 62: | ||
Take me to the high, We never cry on |
Take me to the high, We never cry on |
||
まだ見えない 明日へ |
まだ見えない 明日へ |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て |
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
あるがままに Speak Out |
あるがままに Speak Out |
||
Zeile 77: | Zeile 75: | ||
Take me to the high, We never cry on |
Take me to the high, We never cry on |
||
Mada mienai asu e |
Mada mienai asu e |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
Aru ga mama ni Speak Out |
Aru ga mama ni Speak Out |
||
Zeile 95: | Zeile 93: | ||
Take me to the high, We never cry on |
Take me to the high, We never cry on |
||
Mada mienai asu e |
Mada mienai asu e |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume o mite |
Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume o mite |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always |
||
− | Try again Try again Try again Always |
||
+ | TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN |
||
− | Try again Try again Try again |
||
Aru ga mama ni Speak Out |
Aru ga mama ni Speak Out |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:59 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 34 Kimi no Namida ni konna ni koishiteru — Alle Openings und Endings — 36 Q&A › |
Opening 35 | |
---|---|
Japan | |
Titel | TRY AGAIN |
Interpret | Mai Kuraki |
Sendezeitraum | Episode 681 – 695 |
TRY AGAIN ist das 35. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan.
Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der Episode 681. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode Episode 695 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Take me to the high, We never cry on |
Take me to the high, We never cry on |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen
Du weißt nicht unbedingt, nach was du suchst
Mutig gehst du auf deine Weise durch den Tag
Wenn du nicht bald ein bisschen heller strahlst,
erdrückt dich bald eine eigene Angst
Du hast doch bestimmt auch Träume, nicht wahr?
Ich möchte sie Wirklichkeit werden lassen und weinen, aber...
Gibst du nicht einach klamm und heimlich auf?
Kannst du jetzt nicht die Welt sehen, von der du dich entfernt hast?
Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
Nicht alles ist wirklich schlecht, schließlich sind wir Träumer
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala