Opening 35: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(+Liedtext (traditionelle Zusammenarbeit mit XxShinichiXRanxX))
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.)
 
(29 dazwischenliegende Versionen von 12 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  +
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
{{Inuse|XxShinichiXRanxX}}
 
{{Spoilerartikel}}
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
|Art = Opening
|Nummer=35
+
|Nummer = 35
|Bild=NoPic.jpg
+
|Bild = Opening 35.jpg
  +
|Name_ja = TRY AGAIN
|Songnamen1=Kimi no namida ni konna ni koi shiteru
 
  +
|Zeitraum_ja = [[Episode 681]] – [[Episode 695|695]]
|Songnamen2=
 
  +
|Interpret_ja = [[Mai Kuraki]]
|Name_ja=Try again
 
  +
|Name_de =
|Zeitraum_ja=seit [[Episode 681]]
 
  +
|Zeitraum_de =
|Interpret_ja=[[Mai Kuraki]]
 
  +
|Interpret_de =
|Name_de=
 
|Zeitraum_de=
 
|Interpret_de=
 
 
}}
 
}}
'''Try again''' ist das 35. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 681]].
+
'''TRY AGAIN''' ist das 35. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''.
   
  +
Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der [[Episode 681]]. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode [[Episode 695]] zu hören.
   
  +
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
== Japanischer Songtext ==
 
  +
=== Text im Original ===
 
  +
== Songtexte ==
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = center
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Bild1 = Opening 35-1.jpg
  +
| Breite1 = 200
  +
| Untertitel1 = [[Vermouth]] in Aktion
  +
| Bild2 = Opening 35-2.jpg
  +
| Breite2 = 200
  +
| Untertitel2 = [[Bourbon]], [[Subaru Okiya]] und [[Masumi Sera]]
  +
| Bild3 = Opening 35-3.jpg
  +
| Breite3 = 200
  +
| Untertitel3 = [[Ai Haibara|Ai]] läuft auf einer Wiese
  +
| Bild4 = Opening 35-4.jpg
  +
| Breite4 = 200
  +
| Untertitel4 = [[Conan Edogawa|Conan]] mit [[Ran Mori|Ran]] und [[Shinichi Kudo|Shinichi]]
  +
| Bild5 = Opening 35-5.jpg
  +
| Breite5 = 200
  +
| Untertitel5 = Conan schaut nach unten
  +
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
 
{|
 
{|
 
| style="float:left;" |
 
| style="float:left;" |
Zeile 25: Zeile 44:
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
 
まだ見えない 明日へ
 
まだ見えない 明日へ
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
あるままに Speak Out
+
あるままに Speak Out
   
 
何を目指すのか 知らないまま
 
何を目指すのか 知らないまま
むしゃらに 今を進む way
+
むしゃらに 今を進む way
 
少しでも 上を向いていないと
 
少しでも 上を向いていないと
 
不安に 押し潰されちゃう
 
不安に 押し潰されちゃう
   
あなたは っと 夢をみるでしょう
+
あなたは っと 夢をみるでしょう
叶えたく 泣きたくて でも... 追いかけて
+
叶えたく 泣きたくて でも 追いかけて
   
 
あなたは そっと 諦めちゃうの?
 
あなたは そっと 諦めちゃうの?
Zeile 43: Zeile 62:
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
 
まだ見えない 明日へ
 
まだ見えない 明日へ
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
 
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
 
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
あるままに Speak Out
+
あるままに Speak Out
 
</poem>
 
</poem>
| style="float:left;" |
+
| style="float:center;" |
 
<poem>
 
<poem>
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
 
Mada mienai asu e
 
Mada mienai asu e
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
Aruka mama ni Speak Out
+
Aru ga mama ni Speak Out
   
 
Nani o mezasu no ka shiranai mama
 
Nani o mezasu no ka shiranai mama
Kamushara ni ima o susumu way
+
Gamushara ni ima o susumu way
Sukoshi demo ue wo muitenai to
+
Sukoshi demo ue o muiteinai to
Fuan ni oshibusarechau
+
Fuan ni oshitsubusarechau
   
Anata wa zutto yume wo miru deshou
+
Anata wa kitto yume wo miru deshou
Kanaetaku nakitakute demo... oikakete
+
Kanaetakute nakitakute demo... oikakete
   
 
Anata wa sotto akiramechau no?
 
Anata wa sotto akiramechau no?
Zeile 74: Zeile 93:
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
 
Mada mienai asu e
 
Mada mienai asu e
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume wo mite
+
Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume o mite
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
Try again Try again Try again Always
 
  +
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
Try again Try again Try again
 
   
Aruka mama ni Speak Out
+
Aru ga mama ni Speak Out
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}
   
  +
==== Deutsche Übersetzung ====
<gallery perrow="5">
 
  +
<poem>
Datei:Opening 35-1.jpg|<center></center>
 
  +
Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Datei:Opening 35-2.jpg|<center></center>
 
  +
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Datei:Opening 35-3.jpg|<center></center>
 
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Datei:Opening 35-4.jpg|<center></center>
 
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
</gallery>
 
  +
  +
Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen
  +
  +
Du weißt nicht unbedingt, nach was du suchst
  +
Mutig gehst du auf deine Weise durch den Tag
  +
Wenn du nicht bald ein bisschen heller strahlst,
  +
erdrückt dich bald eine eigene Angst
  +
  +
Du hast doch bestimmt auch Träume, nicht wahr?
  +
Ich möchte sie Wirklichkeit werden lassen und weinen, aber...
  +
  +
Gibst du nicht einach klamm und heimlich auf?
  +
Kannst du jetzt nicht die Welt sehen, von der du dich entfernt hast?
  +
  +
Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
  +
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
  +
  +
Nicht alles ist wirklich schlecht, schließlich sind wir Träumer
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
  +
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal
  +
  +
Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Opening 35}}
   
 
== Auftritte ==
 
== Auftritte ==
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
|
 
|
  +
{{Auftritt|Bourbon}}
  +
{{Auftritt|Kazunobu Chiba}}
 
*[[Conan Edogawa]]
 
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Ai Haibara}}
  +
{{Auftritt|Heiji Hattori}}
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Juzo Megure}}
  +
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
{{Auftritt|Subaru Okiya}}
  +
{{Auftritt|Miwako Sato}}
  +
{{Auftritt|Masumi Sera}}
  +
{{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}}
  +
{{Auftritt|Sonoko Suzuki}}
  +
{{Auftritt|Wataru Takagi}}
  +
{{Auftritt|Kazuha Toyama}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Vermouth}}
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
  +
*[[Fußballgürtel]]
  +
*[[Narkosechronometer]]
  +
*[[Stimmenverzerrer]]
 
|}
 
|}
   
  +
{{Navigationsleiste Opening}}
   
 
{{SORTIERUNG:35}}
 
{{SORTIERUNG:35}}
 
[[Kategorie:Opening]]
 
[[Kategorie:Opening]]
   
[[en:Try again]]
+
[[en:TRY AGAIN]]

Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:59 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
34 Kimi no Namida ni konna ni koishiteruAlle Openings und Endings — 36 Q&A
Opening 35
Japan
Titel TRY AGAIN
Interpret Mai Kuraki
Sendezeitraum Episode 681695

TRY AGAIN ist das 35. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan.

Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der Episode 681. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode Episode 695 zu hören.

Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
Vermouth in Aktion
 
Ai läuft auf einer Wiese
 
Conan schaut nach unten

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

あるがままに Speak Out

何を目指すのか 知らないまま
がむしゃらに 今を進む way
少しでも 上を向いていないと
不安に 押し潰されちゃう

あなたは きっと 夢をみるでしょう
叶えたくて 泣きたくて でも… 追いかけて

あなたは そっと 諦めちゃうの?
遠すぎた現実 今なら Can't You See?

Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

あるがままに Speak Out

Take me to the high, We never cry on
Mada mienai asu e
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

Aru ga mama ni Speak Out

Nani o mezasu no ka shiranai mama
Gamushara ni ima o susumu way
Sukoshi demo ue o muiteinai to
Fuan ni oshitsubusarechau

Anata wa kitto yume wo miru deshou
Kanaetakute nakitakute demo... oikakete

Anata wa sotto akiramechau no?
Toosugita genjitsu ima nara Can't You See?

Take me to the high, We never cry on
Mada mienai asu e
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume o mite
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN always
TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN

Aru ga mama ni Speak Out

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen

Du weißt nicht unbedingt, nach was du suchst
Mutig gehst du auf deine Weise durch den Tag
Wenn du nicht bald ein bisschen heller strahlst,
erdrückt dich bald eine eigene Angst

Du hast doch bestimmt auch Träume, nicht wahr?
Ich möchte sie Wirklichkeit werden lassen und weinen, aber...

Gibst du nicht einach klamm und heimlich auf?
Kannst du jetzt nicht die Welt sehen, von der du dich entfernt hast?

Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Nicht alles ist wirklich schlecht, schließlich sind wir Träumer
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Opening 35 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände