Liebe Leser:innen, erstmals bitten wir mittels Banner um Ihre Patreon-Unterstützung. Helfen Sie uns unsere Unabhängigkeit zu schützen. Dieses Jahr wurde allein ConanWiki.org fast 2.700.000 mal aufgerufen. Danke! |
Opening 26: Unterschied zwischen den Versionen
(Deutsche Übersetzung ergänzt :)) |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(24 dazwischenliegende Versionen von 15 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Spoilerartikel}} |
+ | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
− | <div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art=Opening |
+ | | Art = Opening |
− | |Nummer=26 |
+ | | Nummer = 26 |
− | |Bild=Opening_26. |
+ | | Bild = Opening_26.png |
+ | | Name_ja = Everlasting Luv |
||
− | |Songnamen1=Revive |
||
+ | | Zeitraum_ja = [[Episode 530]] – [[Episode 546|546]] |
||
− | |Songnamen2=Magic |
||
+ | | Interpret_ja = [[BREAKERZ]] |
||
− | |Name_ja=Everlasting Luv |
||
+ | | Name_de = |
||
− | |Zeitraum_ja=[[Episode 530]] bis [[Episode 546|546]] |
||
+ | | Zeitraum_de = |
||
− | |Interpret_ja=Breakerz |
||
+ | | Interpret_de = |
||
− | |Name_de= |
||
− | |Zeitraum_de= |
||
− | |Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''Everlasting Luv''' ist das 26. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[BREAKERZ]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Ewige Liebe''. |
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 12. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören. |
||
− | == Japanischer Songtext == |
||
− | [[Datei:Opening 26-1.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
− | [[Datei:Opening 26-2.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
+ | |||
+ | == Songtexte == |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
+ | | align = center |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
+ | | Bild1 = Opening 26-1.png |
||
+ | | Breite1 = 170 |
||
+ | | Untertitel1 = |
||
+ | | Bild2 = Opening 26-11.png |
||
+ | | Breite2 = 170 |
||
+ | | Untertitel2 = |
||
+ | | Bild3 = Opening 26-12.png |
||
+ | | Breite3 = 170 |
||
+ | | Untertitel3 = |
||
+ | | Bild4 = Opening 26-3.png |
||
+ | | Breite4 = 170 |
||
+ | | Untertitel4 = |
||
+ | }} |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
+ | | align = right |
||
+ | | Richtung = vertical |
||
+ | | Bild1 = Opening 26-13.png |
||
+ | | Breite1 = 200 |
||
+ | | Untertitel1 = Neben Sonoko Suzuki stehend ruft Ran Mori den Detective Boys zu |
||
+ | | Bild2 = Opening 26-27.gif |
||
+ | | Breite2 = 200 |
||
+ | | Untertitel2 = Auf einer Treppe öffnet Ran Mori die Arme, um den herabfallenden Conan Edogawa zu fangen |
||
+ | | Bild3 = Opening 26-17.png |
||
+ | | Breite3 = 200 |
||
+ | | Untertitel3 = Ran Mori und Shinichi Kudo am Strand |
||
+ | | Bild4 = Opening 26-18.png |
||
+ | | Breite4 = 200 |
||
+ | | Untertitel4 = Conan Edogawa im Tropical Land |
||
+ | | Bild5 = Opening 26-6.png |
||
+ | | Breite5 = 200 |
||
+ | | Untertitel5 = Am Ende des Openings erscheinen zahlreiche Charaktere |
||
+ | }} |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | こんなにも傍にいるのに |
||
+ | 僕の想い届かなくて |
||
+ | 時計の針は巻き戻せない |
||
+ | 共に見たあの景色を |
||
+ | 忘れてしまわないように |
||
+ | 記憶のパズルを集めて |
||
+ | 透明な君の瞳 |
||
+ | 映る姿あの頃の僕じゃないけれど |
||
+ | |||
+ | Everlasting Luv |
||
+ | 迷宮のように巡る世界で |
||
+ | 変わらない想いを君に… |
||
+ | |||
+ | Everlasting Luv |
||
+ | 今はまだ言えないけれど |
||
+ | 君だけをアイシテル |
||
+ | (Everlasting Luv) |
||
+ | |||
+ | 一度だけ願いが叶うなら |
||
+ | 帰りたい君の隣りに |
||
+ | |||
+ | Everlasting Luv |
||
+ | 全ての謎を解き明かしたら |
||
+ | 君とずっといられるように |
||
+ | つないがその手を離さないから |
||
+ | 夢の中で君に囁いた |
||
+ | いつか必ず迎えにゆくよ |
||
+ | Everlasting Luv |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
− | Konna |
+ | Konna nimo soba ni iru noni |
Boku no omoi todokanakute |
Boku no omoi todokanakute |
||
Tokei no hari wa makimodosenai |
Tokei no hari wa makimodosenai |
||
− | Tomo ni mita ano keshiki |
+ | Tomo ni mita ano keshiki wo |
+ | Wasureshimawanai youni |
||
− | Wasurete shimawanai you ni |
||
− | Kioku no |
+ | Kioku no pazuru wo atsumete |
− | + | Toumeina kimi no hitomi |
|
Utsuru sugata ano koro no boku janai keredo |
Utsuru sugata ano koro no boku janai keredo |
||
+ | EVERLASTING LUV |
||
− | Everlasting Luv |
||
− | Meikyuu no |
+ | Meikyuu no youni meguru sekai de |
− | Kawaranai omoi |
+ | Kawaranai omoi wo kimi ni... |
+ | EVERLASTING LUV |
||
− | Everlasting Luv |
||
Ima wa mada ienai keredo |
Ima wa mada ienai keredo |
||
− | Kimi dake |
+ | Kimi dake wo aishiteru |
+ | (EVERLASTING LUV) |
||
− | (Everlasting Luv) |
||
Ichido dake negai ga kanau nara |
Ichido dake negai ga kanau nara |
||
Kaeritai kimi no tonari ni |
Kaeritai kimi no tonari ni |
||
+ | EVERLASTING LUV |
||
− | Everlasting Luv |
||
− | Subete no nazo |
+ | Subete no nazo wo tokiakashite |
− | Kimi to zutto |
+ | Kimi to zutto zutto irareru youni |
+ | Tsunaida sono te wo hanasanai kara |
||
− | |||
− | Tsunai da sono te o hanasanai kara |
||
Yume no naka de kimi ni sasayaita |
Yume no naka de kimi ni sasayaita |
||
Itsuka kanarazu mukae ni yuku yo |
Itsuka kanarazu mukae ni yuku yo |
||
+ | EVERLASTING LUV |
||
− | Everlasting Luv |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |} |
||
− | ==Deutsche |
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
− | [[Datei:Opening 26-3.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
− | [[Datei:Opening 26-4.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
− | |||
<poem> |
<poem> |
||
− | + | Obwohl ich neben dir war, konnten meine Gefühle dich nie erreichen |
|
− | Ich kann |
+ | Ich kann den Zeiger der Uhr nicht zurückdrehen |
− | + | Ich möchte die Landschaft, die wir sahen, nicht vergessen |
|
+ | also setze ich das Puzzle in meinem Gedächtnis zusammen |
||
− | Sammle ich die Puzzleteile meiner Erinnerung |
||
+ | Ich glaube, in deinen Augen gesehen zu haben, dass ich nicht vergangen bin |
||
− | Deine klaren Augen zeigen nicht die Reflektion des Mannes, der ich sein sollte |
||
+ | Ewige Liebe! - Obwohl sich die Welt wie ein Labyrinth dreht |
||
+ | Meine Gefühle ändern sich nie … |
||
+ | Ewige Liebe! - Auch wenn ich es dir noch nicht sagen kann, |
||
+ | du bist die einzige, die ich liebe! (Ewige Liebe) |
||
+ | Wenn mein einziger Wunsch in Erfüllung gehen könnte, |
||
+ | würde ich gerne an deine Seite zurückkehren |
||
+ | Ewige Liebe! |
||
+ | Wenn ich alle Rätsel lösen und für immer bei dir bleiben könnte |
||
+ | Ich würde niemals deine Hände loslassen |
||
+ | In meinen Träumen flüstere ich dir zu … |
||
+ | Ich verspreche, dass ich eines Tages zu dir zurückkehren werde |
||
+ | Ewige Liebe |
||
+ | </poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
+ | == Verschiedenes == |
||
− | Ewige Liebe, |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 26}} |
||
− | wie ein Labyrinth in einer Welt, die verbindet und wendet |
||
+ | * Der [[Fall 202]], bei dem es sich um einen der ersten neu erschienenen Fälle nach Erstausstrahlung dieses Openings handelt, thematisiert [[Kazuha Toyama|Kazuha]]s Glücksbringer. Dabei ist dieses Opening das erste, in dem der Glücksbringer auftaucht. |
||
− | Meine Gefühle für dich werden sich nicht verändern |
||
+ | == Auftritte == |
||
− | Ewige Liebe, |
||
+ | {|{{TabelleAuftritte}} |
||
− | auch wenn ich es dir noch nicht sagen kann |
||
+ | | |
||
− | Ich liebe nur dich! |
||
+ | {{Auftritt|Hiroshi Agasa}} |
||
+ | {{Auftritt|James Black}} |
||
+ | *[[Conan Edogawa]] |
||
+ | {{Auftritt|Gin}} |
||
+ | {{Auftritt|Ai Haibara}} |
||
+ | {{Auftritt|Heiji Hattori}} |
||
+ | {{Auftritt|Kaito Kid}} |
||
+ | {{Auftritt|Kir}} |
||
+ | {{Auftritt|Eri Kisaki}} |
||
+ | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
||
+ | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
||
+ | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
||
+ | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
||
+ | {{Auftritt|Ran Mori}} |
||
+ | {{Auftritt|Subaru Okiya}} |
||
+ | {{Auftritt|Miwako Sato}} |
||
+ | {{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}} |
||
+ | {{Auftritt|Jodie Starling}} |
||
+ | {{Auftritt|Sonoko Suzuki}} |
||
+ | {{Auftritt|Wataru Takagi}} |
||
+ | {{Auftritt|Kazuha Toyama}} |
||
+ | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
||
+ | {{Auftritt|Vermouth}} |
||
+ | {{Auftritt|Wodka}} |
||
+ | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
||
+ | | |
||
+ | | |
||
+ | *[[New York]] |
||
+ | *[[Tropical Land]] |
||
+ | | |
||
+ | *[[Narkosechronometer]] |
||
+ | *[[Powerkickboots]] |
||
+ | *[[Radarbrille]] |
||
+ | *[[Silver Bullet]] |
||
+ | *[[Solarskateboard]] |
||
+ | *[[Stimmenverzerrer]] |
||
+ | |} |
||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
− | (Ewige Liebe) |
||
− | Wenn ich nur einen Wunsch frei hätte, würde ich bei dir sein wollen |
||
+ | {{SORTIERUNG:26}} |
||
− | Ewige Liebe, |
||
+ | [[Kategorie:Opening]] |
||
− | Nachdem ich alle Mysterien gelüftet habe, werde ich für immer bei dir sein |
||
+ | [[en:Everlasting Luv]] |
||
− | Ich werde deine Hand nicht loslassen |
||
− | In meinen Träumen flüstere ich dir zu, das ich dich irgendwann hole |
||
− | Ewige Liebe |
||
− | </poem> |
||
− | |||
− | [[Kategorie:Opening|26]] |
||
− | |||
− | == Verschiedenes == |
||
− | *Der mit [[Kapitel 693]] beginnende Fall, bei dem es sich um einen der ersten neu erschienenen Fälle nach Erstausstrahlung dieses Openings handelt, thematisiert [[Kazuha Toyama|Kazuha]]s Glücksbringer. Dabei ist dieses Opening das erste, in dem der Glücksbringer auftaucht (vgl. rechte Abbildung). |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:57 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 25 Revive — Alle Openings und Endings — 27 MAGIC › |
Opening 26 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Everlasting Luv |
Interpret | BREAKERZ |
Sendezeitraum | Episode 530 – 546 |
Everlasting Luv ist das 26. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band BREAKERZ. Übersetzt bedeutet es so viel wie Ewige Liebe.
Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2009 zu Beginn der Episode 530 gesendet. Zuletzt war es am 12. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode 546 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
こんなにも傍にいるのに |
Konna nimo soba ni iru noni |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Obwohl ich neben dir war, konnten meine Gefühle dich nie erreichen
Ich kann den Zeiger der Uhr nicht zurückdrehen
Ich möchte die Landschaft, die wir sahen, nicht vergessen
also setze ich das Puzzle in meinem Gedächtnis zusammen
Ich glaube, in deinen Augen gesehen zu haben, dass ich nicht vergangen bin
Ewige Liebe! - Obwohl sich die Welt wie ein Labyrinth dreht
Meine Gefühle ändern sich nie …
Ewige Liebe! - Auch wenn ich es dir noch nicht sagen kann,
du bist die einzige, die ich liebe! (Ewige Liebe)
Wenn mein einziger Wunsch in Erfüllung gehen könnte,
würde ich gerne an deine Seite zurückkehren
Ewige Liebe!
Wenn ich alle Rätsel lösen und für immer bei dir bleiben könnte
Ich würde niemals deine Hände loslassen
In meinen Träumen flüstere ich dir zu …
Ich verspreche, dass ich eines Tages zu dir zurückkehren werde
Ewige Liebe
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Der Fall 202, bei dem es sich um einen der ersten neu erschienenen Fälle nach Erstausstrahlung dieses Openings handelt, thematisiert Kazuhas Glücksbringer. Dabei ist dieses Opening das erste, in dem der Glücksbringer auftaucht.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala