Opening 27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.)
 
(30 dazwischenliegende Versionen von 12 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Spoilerartikel}}
+
{{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}}
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
| Art = Opening
|Nummer=27
+
| Nummer = 27
|Bild=Opening_27.jpg
+
| Bild = Opening_27.png
  +
| Name_ja = MAGIC
|Songnamen1=Everlasting Luv
 
  +
| Zeitraum_ja = [[Episode 547]] – [[Episode 564|564]]
|Songnamen2=As the Dew
 
  +
| Interpret_ja = [[Rina Aiuchi]]
|Name_ja=MAGIC
 
  +
| Name_de =
|Zeitraum_ja=[[Episode 547]] bis [[Episode 564|564]]
 
  +
| Zeitraum_de =
|Interpret_ja=[[Rina Aiuchi]]
 
  +
| Interpret_de =
|Name_de=
 
|Zeitraum_de=
 
|Interpret_de=
 
 
}}
 
}}
'''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Es wird von [[Episode 547]] an zu Beginn jeder japanischen Episode gesendet und schließlich in [[Episode 564]] durch das nachfolgende Opening ersetzt werden.
+
'''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Rina Aiuchi]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Magie''.
   
  +
Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören.
Eine deutsche Version des Liedes gibt es bisher noch nicht.
 
   
  +
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
== Japanischer Songtext ==
 
  +
[[Datei:Opening 27-1.jpg|thumb|left|<center>[[Ran Mori]] und [[Conan Edogawa]]</center>]]
 
  +
== Songtexte ==
[[Datei:Opening 27-2.jpg|thumb|left|<center>Conan steht vor weiteren Fällen</center>]]
 
  +
{{Mehrere Bilder
[[Datei:Opening 27-3.jpg|thumb|<center>[[Ai Haibara]] auf einer Wiese</center>]]
 
  +
| align = center
[[Datei:Opening 27-4.jpg|thumb|left|<center>Die [[Detective Boys]]</center>]]
 
  +
| Richtung = horizontal
[[Datei:Opening 27-5.jpg|thumb|<center>Das [[FBI]] trauert um [[Shuichi Akai]]</center>]]
 
  +
| Bild1 = Opening 27-2.png
[[Datei:Opening 27-6.jpg|thumb|left|<center>[[Shinichi Kudo|Shinichi]] verschwindet, als Ran ihn berührt</center>]]
 
  +
| Breite1 = 170
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Opening_27.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
 
  +
| Untertitel1 =
  +
| Bild2 = Opening 27-19.png
  +
| Breite2 = 170
  +
| Untertitel2 =
  +
| Bild3 = Opening 27-20.png
  +
| Breite3 = 170
  +
| Untertitel3 =
  +
| Bild4 = Opening 27-4.png
  +
| Breite4 = 170
  +
| Untertitel4 =
  +
}}
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = right
  +
| Richtung = vertical
  +
| Bild1 = Opening 27-12.png
  +
| Breite1 = 200
  +
| Untertitel1 = Ran Mori telefoniert mit Conan Edogawa, der direkt hinter ihr sitzt und mithilfe des Stimmenverzerrers Shinichi Kudos Stimme nachahmt
  +
| Bild2 = Opening 27-10.png
  +
| Breite2 = 200
  +
| Untertitel2 = Genau wie Juzo Megure, Inspektor Chiba und Ninzaburo Shiratori zuvor zeigen auch Miwako Sato und Wataru Takagi ihre Polizeiabzeichen, die jedoch vertauscht sind
  +
| Bild3 = Opening 27-14.png
  +
| Breite3 = 200
  +
| Untertitel3 = Ran Mori spaziert Hand in Hand mit Conan Edogawa – ein Rückblick auf eine Szene aus der [[Episode 2]]
  +
| Bild4 = Opening 27-15.png
  +
| Breite4 = 200
  +
| Untertitel4 = Ran Mori und Kazuha Toyama freuen sich, dass Conan Edogawa und Heiji Hattori gemeinsam ermitteln
  +
| Bild5 = Opening 27-17.png
  +
| Breite5 = 200
  +
| Untertitel5 = Am Ende des Openings steht Conan in Laubblättern
  +
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
君が叩いた胸の扉の音が
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga kanashimu boku ni yobikaketa
 
  +
悲しむ僕に呼びかけた
Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsundekureta
 
  +
滲んだ記憶
  +
新しい風が包んでくれた
   
  +
その瞳に映る僕はどんな顔なのかな
Sono hitomi ni utsuru boku wa donna kao nano kana
 
  +
こうして笑うこともきっと知らないでいた
Kou shite warau koto mo kitto shiranai de ita
 
  +
信じることも分からないでいたかな
  +
君に出逢えていなければ
  +
  +
(Magic of the smile)
  +
  +
あの日から変わらない真実を
  +
この胸にいつまでも
  +
君の笑顔ひとつで救われたんだ
  +
  +
(Magic of the smile)
  +
  +
聴こえる愛の響きの中
  +
優しさすべてここにあって
  +
光りだす 未来が変わっていく
  +
  +
(Magic of the music)
  +
  +
湧き上がるこの想い
  +
声にして奏でつづけてゆこう
  +
魔法が解けて無くなってしまわないように
  +
  +
(Magic of the music)
  +
  +
聴こえる愛の響きの中
  +
優しさいつもここにあって
  +
この未来 世界が回るように
  +
</poem>
  +
| style="float:center;" |
  +
<poem>
  +
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga
  +
Kanashimu boku ni yobikaketa
  +
Nijinda kioku
  +
Atarashii kaze ga tsutsundekureta
  +
  +
Sono hitomi ni utsuru boku ha donna kao nano kana
  +
Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita
 
Shinjiru koto mo wakaranai de ita kana
 
Shinjiru koto mo wakaranai de ita kana
Kimi ni deaete inakereba
+
Kimi ni deaeteinakereba
   
  +
(Magic of the smile)
MAGIC OF THE SMILE
 
   
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo kono mune ni itsu made mo
+
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo
  +
Kono mune ni itsumade mo
 
Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda
 
Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda
   
  +
(Magic of the smile)
MAGIC OF THE SMILE
 
   
Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa subete koko ni atte
+
Kikoeru ai no hibiki no naka
  +
Yasashisa subete koko ni atte
Hikaridasu mirai ga kawatte iku
 
  +
Hikaridasu mirai ga kawatteiku
   
  +
(Magic of the music)
MAGIC OF THE MUSIC
 
   
  +
Waki agaru kono omoi
Wakiagaru kono omoi koe ni shite kanade tsuzukete yukou
 
  +
koe ni shite kanade tsudzukete yukou
Mahou ga tokete nakunatte shimawanai youni
 
  +
Mahou ga tokete nakunatte shimawatani you ni
   
  +
(Magic of the music)
MAGIC OF THE MUSIC
 
   
Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa itsumo koko ni atte
+
Kikoeru ai no hibiki no naka
  +
Yasashisa itsumo koko ni atte
 
Kono mirai sekai ga mawaru you ni
 
Kono mirai sekai ga mawaru you ni
 
</poem>
 
</poem>
  +
|}
  +
  +
==== Deutsche Übersetzung ====
  +
<poem>
  +
Das Geräusch deines Klopfens an die Tür von meinem Herzen ruft mein trauriges Ich hervor
  +
Mein gefärbtes Gedächtnis wird von einem neuen Wind umschlossen
  +
  +
Ich frage mich, welche Gestalt mein Gesicht in diesen Augen annimmt
  +
Nie hätte ich gewusst, dass ich derart lächeln kann
  +
Ob ich es wohl verstanden hätte, jemandem zu vertrauen
  +
Wenn ich dir nie begegnet wäre
  +
  +
MAGIE DES LÄCHELNS
  +
  +
Von diesem Tag an schlägt die beständige Wahrheit stets in diesem Herzen
  +
Durch dieses eine Lächeln von dir wurde ich errettet
  +
  +
MAGIE DES LÄCHELNS
  +
  +
Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich deine ganze Warmherzigkeit
  +
Der strahlenden Zukunft ist Veränderung bestimmt
  +
  +
MAGIE DER MUSIK
  +
  +
Geben wir doch diesen aufkochenden Gefühlen mit unseren Stimmen immer wieder Klang
  +
Sodass die Magie sich nicht auflöst und verschwindet
  +
  +
MAGIE DER MUSIK
  +
  +
Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich immer deine Warmherzigkeit
  +
So wie sich die Erde dreht, zieht die Zukunft einen Bogen um uns
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Opening 27}}
  +
  +
== Auftritte ==
  +
{| {{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
{{Auftritt|Hiroshi Agasa}}
  +
{{Auftritt|Shuichi Akai}}
  +
{{Auftritt|James Black}}
  +
{{Auftritt|Andre Camel}}
  +
{{Auftritt|Kazunobu Chiba}}
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
*[[Azusa Enomoto]]
  +
{{Auftritt|Gin}}
  +
{{Auftritt|Ai Haibara}}
  +
{{Auftritt|Heiji Hattori}}
  +
{{Auftritt|Kaito Kid}}
  +
{{Auftritt|Eri Kisaki}}
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Juzo Megure}}
  +
*[[Yumi Miyamoto]]
  +
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
*[[Takaaki Morofushi]] <small>([[Episode 558]] bis [[Episode 561|561]])</small>
  +
{{Auftritt|Subaru Okiya}}
  +
{{Auftritt|Miwako Sato}}
  +
{{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}}
  +
{{Auftritt|Jodie Starling}}
  +
{{Auftritt|Sonoko Suzuki}}
  +
{{Auftritt|Wataru Takagi}}
  +
{{Auftritt|Kazuha Toyama}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Yui Uehara}} <small>([[Episode 558]] bis [[Episode 561|561]])</small>
  +
*[[Kansuke Yamato]] <small>([[Episode 558]] bis [[Episode 561|561]])</small>
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
  +
|
  +
|
  +
*[[Tropical Land]]
  +
|
  +
*[[Stimmenverzerrer]]
  +
|}
  +
  +
{{Navigationsleiste Opening}}
   
 
[[Kategorie:Opening|27]]
 
[[Kategorie:Opening|27]]
  +
  +
[[en:MAGIC]]

Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 22:58 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
26 Everlasting LuvAlle Openings und Endings — 28 As the Dew
Opening 27
Japan
Titel MAGIC
Interpret Rina Aiuchi
Sendezeitraum Episode 547564

MAGIC ist das 27. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Rina Aiuchi. Übersetzt bedeutet es so viel wie Magie.

Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der Episode 530 gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der Episode 546 zu hören.

Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
 
 
 
 
Ran Mori telefoniert mit Conan Edogawa, der direkt hinter ihr sitzt und mithilfe des Stimmenverzerrers Shinichi Kudos Stimme nachahmt
 
Genau wie Juzo Megure, Inspektor Chiba und Ninzaburo Shiratori zuvor zeigen auch Miwako Sato und Wataru Takagi ihre Polizeiabzeichen, die jedoch vertauscht sind
 
Ran Mori spaziert Hand in Hand mit Conan Edogawa – ein Rückblick auf eine Szene aus der Episode 2
 
Ran Mori und Kazuha Toyama freuen sich, dass Conan Edogawa und Heiji Hattori gemeinsam ermitteln
 
Am Ende des Openings steht Conan in Laubblättern

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

君が叩いた胸の扉の音が
悲しむ僕に呼びかけた
滲んだ記憶
新しい風が包んでくれた

その瞳に映る僕はどんな顔なのかな
こうして笑うこともきっと知らないでいた
信じることも分からないでいたかな
君に出逢えていなければ

(Magic of the smile)

あの日から変わらない真実を
この胸にいつまでも
君の笑顔ひとつで救われたんだ

(Magic of the smile)

聴こえる愛の響きの中
優しさすべてここにあって
光りだす 未来が変わっていく

(Magic of the music)

湧き上がるこの想い
声にして奏でつづけてゆこう
魔法が解けて無くなってしまわないように

(Magic of the music)

聴こえる愛の響きの中
優しさいつもここにあって
この未来 世界が回るように

Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga
Kanashimu boku ni yobikaketa
Nijinda kioku
Atarashii kaze ga tsutsundekureta

Sono hitomi ni utsuru boku ha donna kao nano kana
Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita
Shinjiru koto mo wakaranai de ita kana
Kimi ni deaeteinakereba

(Magic of the smile)

Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo
Kono mune ni itsumade mo
Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda

(Magic of the smile)

Kikoeru ai no hibiki no naka
Yasashisa subete koko ni atte
Hikaridasu mirai ga kawatteiku

(Magic of the music)

Waki agaru kono omoi
koe ni shite kanade tsudzukete yukou
Mahou ga tokete nakunatte shimawatani you ni

(Magic of the music)

Kikoeru ai no hibiki no naka
Yasashisa itsumo koko ni atte
Kono mirai sekai ga mawaru you ni

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Geräusch deines Klopfens an die Tür von meinem Herzen ruft mein trauriges Ich hervor
Mein gefärbtes Gedächtnis wird von einem neuen Wind umschlossen

Ich frage mich, welche Gestalt mein Gesicht in diesen Augen annimmt
Nie hätte ich gewusst, dass ich derart lächeln kann
Ob ich es wohl verstanden hätte, jemandem zu vertrauen
Wenn ich dir nie begegnet wäre

MAGIE DES LÄCHELNS

Von diesem Tag an schlägt die beständige Wahrheit stets in diesem Herzen
Durch dieses eine Lächeln von dir wurde ich errettet

MAGIE DES LÄCHELNS

Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich deine ganze Warmherzigkeit
Der strahlenden Zukunft ist Veränderung bestimmt

MAGIE DER MUSIK

Geben wir doch diesen aufkochenden Gefühlen mit unseren Stimmen immer wieder Klang
Sodass die Magie sich nicht auflöst und verschwindet

MAGIE DER MUSIK

Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich immer deine Warmherzigkeit
So wie sich die Erde dreht, zieht die Zukunft einen Bogen um uns

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Opening 27 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände