Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 25: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(24 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Spoilerartikel}} |
+ | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
− | <div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art=Opening |
+ | | Art = Opening |
− | |Nummer=25 |
+ | | Nummer = 25 |
− | |Bild= |
+ | | Bild = Opening_25.png |
⚫ | |||
− | |Songnamen1=Mysterious |
||
⚫ | |||
− | |Songnamen2=Everlasting Luv |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
− | '''Revive''' ist das 25. Opening der |
+ | '''Revive''' ist das 25. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Beleben''. |
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 19. Januar 2009 zu Beginn der [[Episode 521]] gesendet. Zuletzt war es am 16. März des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 529]] zu hören. |
||
− | == Japanischer Songtext == |
||
+ | |||
− | [[Datei:Opening 25-1.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
− | [[Datei:Opening 25-2.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | |||
− | [[Datei:Opening 25-3.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | == Songtexte == |
||
− | [[Datei:Opening 25-4.jpg|miniatur]] |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
+ | | align = center |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
+ | | Bild1 = Opening 25-2.png |
||
+ | | Breite1 = 180 |
||
+ | | Untertitel1 = |
||
+ | | Bild2 = Opening 25-16.png |
||
+ | | Breite2 = 180 |
||
+ | | Untertitel2 = |
||
+ | | Bild3 = Opening 25-17.png |
||
+ | | Breite3 = 180 |
||
+ | | Untertitel3 = |
||
+ | | Bild4 = Opening 25-18.png |
||
+ | | Breite4 = 180 |
||
+ | | Untertitel4 = |
||
+ | }} |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
+ | | align = right |
||
+ | | Richtung = vertical |
||
+ | | Bild1 = Opening 25-5.png |
||
+ | | Breite1 = 200 |
||
+ | | Untertitel1 = Ai Haibara vor Shuichi Akai und ihrer Schwester Akemi Miyano |
||
+ | | Bild2 = Opening 25-20.png |
||
+ | | Breite2 = 200 |
||
+ | | Untertitel2 = Conan Edogawa nimmt seine Brille und den Stimmenverzerrer ab, um sich dann vor Ran zu zeigen |
||
+ | | Bild3 = Opening 25-3.png |
||
+ | | Breite3 = 200 |
||
+ | | Untertitel3 = Vermouth wirft Fotos von Shuichi Akai, Conan Edogawa, Shinichi Kudo, Ran Mori und Shiho Miyano auf den Tisch |
||
+ | | Bild4 = Opening 25-21.png |
||
+ | | Breite4 = 200 |
||
+ | | Untertitel4 = Ai Haibara umgeben von Möwen am Meer |
||
+ | | Bild5 = Opening 25-14.png |
||
+ | | Breite5 = 200 |
||
+ | | Untertitel5 = Zahlreiche Charaktere erscheinen am Ende des Openings |
||
+ | }} |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
{| |
{| |
||
| style="float:left;" | |
| style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
絶体絶命 感情の嵐が 突然現れ 受話器を握る |
絶体絶命 感情の嵐が 突然現れ 受話器を握る |
||
− | Don't stop 冷静に 願ってる事なの? |
+ | Don\'t stop 冷静に 願ってる事なの? |
Say「good bye」思わず告げてしまいそう |
Say「good bye」思わず告げてしまいそう |
||
Zeile 34: | Zeile 68: | ||
every night疑問が責めているけど |
every night疑問が責めているけど |
||
ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
||
− | あなたの声で just next stage resume and"Revive" |
+ | あなたの声で just next stage resume and\"Revive\" |
− | + | 飛び出さなければ 失いたくない my on mind |
|
こんなにも愛しているのに |
こんなにも愛しているのに |
||
Zeile 42: | Zeile 76: | ||
every night不安と戦う心 |
every night不安と戦う心 |
||
ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
||
− | あなたの声で just next stage resume and"Revive" |
+ | あなたの声で just next stage resume and\"Revive\" |
− | <poem> |
+ | </poem> |
− | | style="float: |
+ | | style="float:center;" | |
<poem> |
<poem> |
||
− | Zettai zetsumei |
+ | Zettai zetsumei kanjou no arashi ga totsuzen araware juwaki wo nigiru |
⚫ | |||
− | Totsuzen araware Juwaki o nigiru |
||
+ | SAY [GOOD BYE] omowazu tsugeteshimaisou |
||
⚫ | |||
− | Say "Good Bye" Omowazu tsugete shimaisou |
||
− | Nukedasanakereba |
+ | Nukedasanakereba ushinaitakunai MY ON MIND |
− | Konna ni mo |
+ | Konna ni mo aishiteiru no ni |
− | Subete ga |
+ | Subete ga riezon mune no oku de I NEED YOU BABY sakenderu |
+ | EVERY NIGHT gimon ga semeteiru kedo |
||
− | I need you baby Sakenderu |
||
+ | Chanto kikoeru LOVE FOREVER AND ONLY ONE |
||
− | Every night Kimon ga semete iru kedo |
||
+ | Anata no koe de JUST NEXT STAGE RESUME AND "REVIVE" |
||
− | Chanto kikoeru Love forever and only one |
||
− | Anata no koe de Just next stage resume and "Revive" |
||
− | Tobidasanakereba |
+ | Tobidasanakereba ushinaitakunai MY ON MIND |
− | Konna ni mo |
+ | Konna ni mo aishiteiru no ni |
+ | Dokoka FARAWAY DO YOU MIND IF I OPEN THE DOOR? Sakenderu |
||
− | Doko ka faraway |
||
⚫ | |||
− | Do you mind if I open the door? Sakenderu |
||
+ | Chanto kikoeru LOVE FOREVER AND ONLY ONE |
||
⚫ | |||
+ | Anata no koe de JUST NEXT STAGE RESUME AND "REVIVE" |
||
− | Chanto kikoeru Love forever and only one |
||
− | Anata no koe de Just next stage resume and "Revive" |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |} |
||
− | ==Deutsche Übersetzung== |
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
− | |||
<poem> |
<poem> |
||
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage |
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage |
||
Zeile 82: | Zeile 113: | ||
Tief in meinem Herzen ruft eine Verbindung |
Tief in meinem Herzen ruft eine Verbindung |
||
− | "Ich |
+ | "Ich brauche dich, Baby!" |
Jede Nacht zweifel ich an meiner Schuld |
Jede Nacht zweifel ich an meiner Schuld |
||
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen |
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen |
||
Zeile 95: | Zeile 126: | ||
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen" |
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen" |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 25}} |
||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
− | + | {{Auftritt|Hiroshi Agasa}} |
|
− | + | {{Auftritt|Shuichi Akai}} |
|
− | + | {{Auftritt|James Black}} |
|
− | + | {{Auftritt|Chianti}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kazunobu Chiba}} |
|
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
+ | {{Auftritt|Gin}} |
||
− | *[[Gin]] |
||
− | + | {{Auftritt|Ai Haibara}} |
|
− | + | {{Auftritt|Heiji Hattori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kaito Kid}} |
|
+ | {{Auftritt|Kir}} |
||
− | *[[Kir]] |
||
− | + | {{Auftritt|Eri Kisaki}} |
|
− | + | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
|
− | + | {{Auftritt|Korn}} |
|
− | + | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
|
− | + | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
|
*[[Akemi Miyano]] |
*[[Akemi Miyano]] |
||
− | + | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ran Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Subaru Okiya}} |
|
− | + | {{Auftritt|Miwako Sato}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Jodie Starling}} |
|
− | + | {{Auftritt|Sonoko Suzuki}} |
|
− | + | {{Auftritt|Wataru Takagi}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kazuha Toyama}} |
|
− | + | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
|
− | + | {{Auftritt|Vermouth}} |
|
− | + | {{Auftritt|Wodka}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
|
| |
| |
||
*[[Goro]] |
*[[Goro]] |
||
Zeile 137: | Zeile 172: | ||
|} |
|} |
||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
[[Kategorie:Opening|25]] |
[[Kategorie:Opening|25]] |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:57 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 24 Mysterious — Alle Openings und Endings — 26 Everlasting Luv › |
Opening 25 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Revive |
Interpret | Mai Kuraki |
Sendezeitraum | Episode 521 – 529 |
Revive ist das 25. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. Übersetzt bedeutet es so viel wie Beleben.
Der Titel wurde das erste Mal am 19. Januar 2009 zu Beginn der Episode 521 gesendet. Zuletzt war es am 16. März des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode 529 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
絶体絶命 感情の嵐が 突然現れ 受話器を握る |
Zettai zetsumei kanjou no arashi ga totsuzen araware juwaki wo nigiru |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage
Plötzlich erscheint es, ich ergreife das Telefon
Gib nicht auf! - Ist es das, was ich mir im Stillen gewünscht habe? - Sag: "Auf Wiedersehen!"
Es scheint, als hätte ich es unbeabsichtigt gesagt
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
Obwohl ich dich so sehr liebe
Tief in meinem Herzen ruft eine Verbindung
"Ich brauche dich, Baby!"
Jede Nacht zweifel ich an meiner Schuld
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
Obwohl ich dich so sehr liebe
Irgendwo, weit weg, schreie ich "Hast du Bedenken, wenn ich das Tor öffne?"
Mein Herz bekämpft jede Nacht die Angst
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala