Opening 35: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:
 
|Songnamen2 = Q&A
 
|Songnamen2 = Q&A
 
|Name_ja = Try again
 
|Name_ja = Try again
|Zeitraum_ja = [[Episode 681]] - [[Episode 695|695]]
+
|Zeitraum_ja = [[Episode 681]] [[Episode 695|695]]
 
|Interpret_ja = [[Mai Kuraki]]
 
|Interpret_ja = [[Mai Kuraki]]
 
|Name_de =
 
|Name_de =

Version vom 14. Oktober 2017, 10:30 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
34 Kimi no Namida ni konna ni koishiteruAlle Openings und Endings — 36 Q&A
Opening 35
Japan
Titel Try again
Interpret Mai Kuraki
Sendezeitraum Episode 681695

Try again ist das 35. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan.

Seine Premiere hatte es am 5. Januar 2013 zur Ausstrahlung der Episode 681. Zuletzt war es am 27. April des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode Episode 695 zu hören.

Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.

Songtexte

 
Vermouth in Aktion
 
Ai läuft auf einer Wiese
 
Conan schaut nach unten

Japanisches Original

Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

あるがままに Speak Out

何を目指すのか 知らないまま
がむしゃらに 今を進む way
少しでも 上を向いていないと
不安に 押し潰されちゃう

あなたは きっと 夢をみるでしょう
叶えたくて 泣きたくて でも… 追いかけて

あなたは そっと 諦めちゃうの?
遠すぎた現実 今なら Can't You See?

Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

あるがままに Speak Out

Take me to the high, We never cry on
Mada mienai asu e
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

Aru ga mama ni Speak Out

Nani o mezasu no ka shiranai mama
Gamushara ni ima o susumu way
Sukoshi demo ue o muiteinai to
Fuan ni oshitsubusarechau

Anata wa kitto yume wo miru deshou
Kanaetakute nakitakute demo... oikakete

Anata wa sotto akiramechau no?
Toosugita genjitsu ima nara Can't You See?

Take me to the high, We never cry on
Mada mienai asu e
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume o mite
Try again Try again Try again Always
Try again Try again Try again

Aru ga mama ni Speak Out

Deutsche Übersetzung

Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen

Du weißt nicht unbedingt, nach was du suchst
Mutig gehst du auf deine Weise durch den Tag
Wenn du nicht bald ein bisschen heller strahlst,
erdrückt dich bald eine eigene Angst

Du hast doch bestimmt auch Träume, nicht wahr?
Ich möchte sie Wirklichkeit werden lassen und weinen, aber...

Gibst du nicht einach klamm und heimlich auf?
Kannst du jetzt nicht die Welt sehen, von der du dich entfernt hast?

Nimm' mich mit auf die Spitze, wir werden uns niemals beschweren
Zu einem Morgen, denn wir nie erahnt haben
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Nicht alles ist wirklich schlecht, schließlich sind wir Träumer
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal, immer wieder
Probier's nochmal, probier's nochmal, probier's nochmal

Wehre dich dagegen, wie die Dinge liegen

Verschiedenes

 Bilder: Opening 35 – Sammlung von Bildern

Auftritte

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände