Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 23: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
| Interpret_de = |
| Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | '''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich'' |
+ | '''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich''. |
+ | |||
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der [[Episode 505]] gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 514]] zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das [[Kapitel 594]] Bezug genommen. |
||
+ | |||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
Zeile 33: | Zeile 37: | ||
| Untertitel4 = |
| Untertitel4 = |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | {{Lyriks|l1=Japanisch|text1= |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | | Breite5 = 220 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
風に任せた心の居場所 |
風に任せた心の居場所 |
||
Zeile 53: | Zeile 80: | ||
今この胸を強く軽やかに打ち出す |
今この胸を強く軽やかに打ち出す |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
− | |l2=Rōmaji|text2= |
||
<poem> |
<poem> |
||
Kaze ni makaseta kokoro no ibasho |
Kaze ni makaseta kokoro no ibasho |
||
Zeile 72: | Zeile 99: | ||
Ima kono mune wo tsuyoku karoyaka ni uchidasu |
Ima kono mune wo tsuyoku karoyaka ni uchidasu |
||
</poem> |
</poem> |
||
⚫ | |||
− | |l3=Übersetzt|text3= |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
Ich überließ es dem Wind, wohin mein Herz gehört. |
Ich überließ es dem Wind, wohin mein Herz gehört. |
||
Zeile 90: | Zeile 119: | ||
Für jetzt, hammere ich fest gegen meine Brust. |
Für jetzt, hammere ich fest gegen meine Brust. |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{clear|both}} |
{{clear|both}} |
||
Version vom 12. März 2015, 14:53 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |