Film-Ending 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (+zh)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Film-Ending
 
{{Infobox Film-Ending
|Bild = Film-Ending 5.jpg
+
| Nummer = 5
|Nummer = 5
+
| Bild = Film-Ending 5.jpg
  +
| Name_ja = always
|Songnamen1 = Anata ga Iru Kara
 
  +
| Name_ja_romaji =
|Songnamen2 = Everlasting
 
|Titel = Always
+
| Übersetzt_de =
|Interpret = [[Mai Kuraki]]
+
| Interpret = [[Mai Kuraki]]
|Album =
+
| Album =
|Release = 6. Juni 2001
+
| Release = 6. Juni 2001
|Preis = 1.260 [[Yen]]
+
| Preis = 1.260 [[Yen]]
|Charts =
+
| Charts =
 
}}
 
}}
'''Always''' ist der Abspann zu [[Film 5]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Er wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
+
'''always''' ist der Abspann zu [[Film 5]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]].
  +
  +
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
   
 
== Songtexte ==
 
== Songtexte ==
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-1.jpg|mini|links|]]</div>
{{Mehrere Bilder
 
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-2.jpg|mini|links|]]</div>
| align = left
 
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-3.jpg|mini|links|]]</div>
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Film-Ending_5-1.jpg
 
| Untertitel1 =
 
| Bild2 = Film-Ending_5-2.jpg
 
| Untertitel2 =
 
| Bild3 = Film-Ending_5-3.jpg
 
| Untertitel3 =
 
}}
 
 
<div style="clear: left;"></div>
 
<div style="clear: left;"></div>
=== Japanisches Original ===
+
=== Japanische Version ===
 
{|
 
{|
 
| style="float:left;" |
 
| style="float:left;" |
Zeile 35: Zeile 29:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
そん じゃない いま から で も
Son janai! Ima kara de mo
 
  +
いいん じゃない やれる こと
Iin janai? Yareru koto
 
  +
おもった どおり に やって みよう
Omotta doori ni yatte miyou
 
  +
きみ と であう まで
Kimi to deau made
 
  +
なに も なかった けれど め お とじて おもう
Nani mo nakatta keredo me o tojite omou
 
  +
いっしょ に いきる ばしょ が ある から
Issho ni ikiru basho ga aru kara
 
   
  +
Always あい の むね に ゆうき お だして
Always ai no mune ni yuuki o dashite
 
  +
たとえ それ が だめ だ と して も ね
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
 
  +
(の) それ だけ が じぶん じゃない
(No) Sore dake ga jibun janai
 
  +
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatou
 
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 52: Zeile 46:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
ゆめ じゃない あきらめず
Yume janai! Akiramezu
 
  +
そう じゃない さいご まで
Sou janai! Saigo made
 
  +
だれ で も はじめ わ きずかない けど
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
 
  +
かならず たどりつこ
Kanarazu tadoritsuku
 
  +
きみ の こころ の なか に きぼう が ある から
Kimi no kokoro no naka ni kibou ga aru kara
 
  +
くるしい とき こそ ねがい わ かなう
Kurushii toki koso negai wa kanau
 
   
  +
Always そう しんじて みつめて みよう
Always sou shinjite mitsumete miyou
 
  +
たとえ それ が つらい こと でも ね
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
 
  +
(No) それ だけ が じぶん じゃない
(No) Sore dake ga jibun janai
 
  +
(Yes) この いっしゅん ごと が あした の きみ に なる
(Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru
 
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
Zeile 84: Zeile 78:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
(Always give my love...)
+
(Always give my love)
 
</poem>
 
</poem>
 
| style="float:center;" |
 
| style="float:center;" |
Zeile 93: Zeile 87:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
Son janai ima kara de mo
そん じゃない いま から で も
 
  +
Īn janai yareru koto
いいn じゃない 
 
  +
Omotta doori ni yatte miyō
やれる こと
 
  +
Kimi to deau made
おもった どおり に やって みよう
 
  +
Nani mo nakatta keredo me o tojite omō
きみ と であう まで
 
  +
Issho ni ikiru basho ga aru kara
なに も なかった けれど め お とじて おもう
 
いっしょ に いきる ばしょ が ある から
 
   
  +
Always ai no mune ni yūki o dashite
Always あい の むね に ゆうき お だして
 
  +
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
たとえ それ が だめ だ と して も ね
 
  +
(No) Sore dake ga jibun janai
(の) それ だけ が じぶn じゃない
 
  +
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatō
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ
 
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 111: Zeile 104:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
Yume janai akiramezu
ゆめ じゃない
 
  +
Sō janai saigo made
あきらめず
 
  +
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
そう じゃない
 
  +
Kanarazu tadoritsuku
さいご まで
 
  +
Kimi no kokoro no naka ni kibō ga aru kara
だれ で も はじめ わ きずかない けど
 
  +
Kurushii toki koso negai wa kanau
かならず たどりつこ
 
kみ の こころ の なか に きぼう が ある から
 
くるしい とき こそ ねがい わ かなう
 
   
  +
Always sō shinjite mitsumete miyō
Always そう しんじて みつめて みよう
 
  +
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
たとえ それ が つらい こと でも ね
 
  +
(No) Sore dake ga jibun janai
(No) それ だけ が じぶn じゃない
 
  +
(Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru
(Yes) この いっしゅn ごと が あした の きみ に なる
 
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
Zeile 137: Zeile 128:
 
Sometimes life is so beautiful yeah
 
Sometimes life is so beautiful yeah
   
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love to you)
+
(always give my love to you)
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love to you)
+
(always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love...)
 
   
  +
(always give my love)
  +
(always give my love to you)
  +
(always give my love)
  +
(always give my love)
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}
   
==== Deutsche Übersetzung ====
+
=== Deutsche Übersetzung ===
 
<poem>
 
<poem>
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 161: Zeile 151:
 
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
 
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
 
Bis ich dich traf,
 
Bis ich dich traf,
hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
+
Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
 
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.
 
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.
   
Always - die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
+
Always die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
 
Auch wenn es nicht klappen sollte.
 
Auch wenn es nicht klappen sollte.
 
No - Nur das bin ich.
 
No - Nur das bin ich.
Zeile 177: Zeile 167:
 
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
 
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
 
Niemandem ist das anfangs bewusst,
 
Niemandem ist das anfangs bewusst,
aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
+
Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
 
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
 
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.
+
Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.
   
Always - daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
+
Always daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
 
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
 
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
No - Nur das bin ich nicht.
+
No Nur das bin ich nicht.
Yes - dieser Moment wird dein morgiges Ich.
+
Yes dieser Moment wird dein morgiges Ich.
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 191: Zeile 181:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
Sometimes you win,
+
Sometimes you win
sometimes you lose.
+
Sometimes you lose.
It doesnt matter.
+
It doesn't matter.
 
You make mistakes but for a reason
 
You make mistakes but for a reason
 
Theres a chance to be won.
 
Theres a chance to be won.
Zeile 207: Zeile 197:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
(Always give my love...)
+
(Always give my love)
 
</poem>
 
</poem>
   
  +
{{Navigationsleiste Ending Film}}
 
 
 
{{SORTIERUNG:05}}
 
{{SORTIERUNG:05}}
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
   
 
[[en:Always]]
 
[[en:Always]]
  +
[[zh:MT5/ED12 always]]

Aktuelle Version vom 27. Juli 2022, 07:25 Uhr

4 Anata ga Iru KaraAlle Openings und Endings — 6 Everlasting
Film-Ending 5
Informationen
Titel always
Interpret Mai Kuraki
Film Film 5
Informationen zur CD
Veröffentlichung 6. Juni 2001
Preis 1.260 Yen

always ist der Abspann zu Film 5 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Mai Kuraki.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

そん じゃない いま から で も
いいん じゃない やれる こと
おもった どおり に やって みよう
きみ と であう まで
なに も なかった けれど め お とじて おもう
いっしょ に いきる ばしょ が ある から

Always あい の むね に ゆうき お だして
たとえ それ が だめ だ と して も ね
(の) それ だけ が じぶん じゃない
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

ゆめ じゃない あきらめず
そう じゃない さいご まで
だれ で も はじめ わ きずかない けど
かならず たどりつこ
きみ の こころ の なか に きぼう が ある から
くるしい とき こそ ねがい わ かなう

Always そう しんじて みつめて みよう
たとえ それ が つらい こと でも ね
(No) それ だけ が じぶん じゃない
(Yes) この いっしゅん ごと が あした の きみ に なる
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose
It doesn't matter
You make mistakes but for a reason
There's a chance to be won
God bless you for being yourself
Sometimes life is so beautiful yeah

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Son janai ima kara de mo
Īn janai yareru koto
Omotta doori ni yatte miyō
Kimi to deau made
Nani mo nakatta keredo me o tojite omō
Issho ni ikiru basho ga aru kara

Always ai no mune ni yūki o dashite
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
(No) Sore dake ga jibun janai
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatō

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Yume janai akiramezu
Sō janai saigo made
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
Kanarazu tadoritsuku
Kimi no kokoro no naka ni kibō ga aru kara
Kurushii toki koso negai wa kanau

Always sō shinjite mitsumete miyō
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
(No) Sore dake ga jibun janai
(Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose
It doesn't matter
You make mistakes but for a reason
There's a chance to be won
God bless you for being yourself
Sometimes life is so beautiful yeah

(always give my love)
(always give my love to you)
(always give my love)
(always give my love to you)

(always give my love)
(always give my love to you)
(always give my love)
(always give my love)

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Es ist kein Verlust! Auch ab jetzt.
Warum nicht? Das, was man kann.
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
Bis ich dich traf,
Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.

Always – die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
Auch wenn es nicht klappen sollte.
No - Nur das bin ich.
Yes - Nun, da der Wind anders weht, lass uns losfliegen!

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Es ist kein Traum! Ich gebe nicht auf!
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
Niemandem ist das anfangs bewusst,
Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.

Always – daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
No – Nur das bin ich nicht.
Yes – dieser Moment wird dein morgiges Ich.

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose.
It doesn't matter.
You make mistakes but for a reason
Theres a chance to be won.
God bless you for being yourself.
Sometimes life is so beautiful. Yeah!

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love)