Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 5: Unterschied zwischen den Versionen
K (Bot: Automatische Ersetzung: Korrektur Einleitungssatz; Layout Serientitel) |
K (+zh) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Film-Ending |
{{Infobox Film-Ending |
||
− | | |
+ | | Nummer = 5 |
− | | |
+ | | Bild = Film-Ending 5.jpg |
+ | | Name_ja = always |
||
− | |Songnamen1 = Anata ga Iru Kara |
||
+ | | Name_ja_romaji = |
||
− | |Songnamen2 = Everlasting |
||
− | | |
+ | | Übersetzt_de = |
− | |Interpret = [[Mai Kuraki]] |
+ | | Interpret = [[Mai Kuraki]] |
− | |Album = |
+ | | Album = |
− | |Release = 6. Juni 2001 |
+ | | Release = 6. Juni 2001 |
− | |Preis = 1.260 [[Yen]] |
+ | | Preis = 1.260 [[Yen]] |
− | |Charts = |
+ | | Charts = |
}} |
}} |
||
− | ''' |
+ | '''always''' ist der Abspann zu [[Film 5]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. |
+ | |||
+ | Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
+ | <div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-1.jpg|mini|links|]]</div> |
||
− | {{Mehrere Bilder |
||
+ | <div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-2.jpg|mini|links|]]</div> |
||
− | | align = left |
||
+ | <div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-3.jpg|mini|links|]]</div> |
||
− | | Richtung = horizontal |
||
− | | Breite = 200 |
||
− | | Bild1 = Film-Ending_05-1.jpg |
||
− | | Untertitel1 = |
||
− | | Bild2 = Film-Ending_05-2.jpg |
||
− | | Untertitel2 = |
||
− | | Bild3 = Film-Ending_05-3.jpg |
||
− | | Untertitel3 = |
||
− | }} |
||
<div style="clear: left;"></div> |
<div style="clear: left;"></div> |
||
− | === |
+ | === Japanische Version === |
{| |
{| |
||
| style="float:left;" | |
| style="float:left;" | |
||
Zeile 35: | Zeile 29: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
+ | そん じゃない いま から で も |
||
− | Son janai! Ima kara de mo |
||
+ | いいん じゃない やれる こと |
||
− | Iin janai? Yareru koto |
||
+ | おもった どおり に やって みよう |
||
− | Omotta doori ni yatte miyou |
||
+ | きみ と であう まで |
||
− | Kimi to deau made |
||
+ | なに も なかった けれど め お とじて おもう |
||
− | Nani mo nakatta keredo me o tojite omou |
||
+ | いっしょ に いきる ばしょ が ある から |
||
− | Issho ni ikiru basho ga aru kara |
||
+ | Always あい の むね に ゆうき お だして |
||
− | Always ai no mune ni yuuki o dashite |
||
+ | たとえ それ が だめ だ と して も ね |
||
− | Tatoe sore ga dame da to shite mo ne |
||
+ | (の) それ だけ が じぶん じゃない |
||
− | (No) Sore dake ga jibun janai |
||
+ | (Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ |
||
− | (Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatou |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
Zeile 52: | Zeile 46: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
+ | ゆめ じゃない あきらめず |
||
− | Yume janai! Akiramezu |
||
+ | そう じゃない さいご まで |
||
− | Sou janai! Saigo made |
||
+ | だれ で も はじめ わ きずかない けど |
||
− | Dare de mo hajime wa kizukanai kedo |
||
+ | かならず たどりつこ |
||
− | Kanarazu tadoritsuku |
||
+ | きみ の こころ の なか に きぼう が ある から |
||
− | Kimi no kokoro no naka ni kibou ga aru kara |
||
+ | くるしい とき こそ ねがい わ かなう |
||
− | Kurushii toki koso negai wa kanau |
||
+ | Always そう しんじて みつめて みよう |
||
− | Always sou shinjite mitsumete miyou |
||
+ | たとえ それ が つらい こと でも ね |
||
− | Tatoe sore ga tsurai koto demo ne |
||
+ | (No) それ だけ が じぶん じゃない |
||
− | (No) Sore dake ga jibun janai |
||
+ | (Yes) この いっしゅん ごと が あした の きみ に なる |
||
− | (Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
Zeile 84: | Zeile 78: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
− | (Always give my love |
+ | (Always give my love) |
</poem> |
</poem> |
||
| style="float:center;" | |
| style="float:center;" | |
||
Zeile 93: | Zeile 87: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
+ | Son janai ima kara de mo |
||
− | そん じゃない いま から で も |
||
+ | Īn janai yareru koto |
||
− | いいn じゃない |
||
+ | Omotta doori ni yatte miyō |
||
− | やれる こと |
||
+ | Kimi to deau made |
||
− | おもった どおり に やって みよう |
||
+ | Nani mo nakatta keredo me o tojite omō |
||
− | きみ と であう まで |
||
+ | Issho ni ikiru basho ga aru kara |
||
− | なに も なかった けれど め お とじて おもう |
||
− | いっしょ に いきる ばしょ が ある から |
||
+ | Always ai no mune ni yūki o dashite |
||
− | Always あい の むね に ゆうき お だして |
||
+ | Tatoe sore ga dame da to shite mo ne |
||
− | たとえ それ が だめ だ と して も ね |
||
+ | (No) Sore dake ga jibun janai |
||
− | (の) それ だけ が じぶn じゃない |
||
+ | (Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatō |
||
− | (Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
Zeile 111: | Zeile 104: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
+ | Yume janai akiramezu |
||
− | ゆめ じゃない |
||
+ | Sō janai saigo made |
||
− | あきらめず |
||
+ | Dare de mo hajime wa kizukanai kedo |
||
− | そう じゃない |
||
+ | Kanarazu tadoritsuku |
||
− | さいご まで |
||
+ | Kimi no kokoro no naka ni kibō ga aru kara |
||
− | だれ で も はじめ わ きずかない けど |
||
+ | Kurushii toki koso negai wa kanau |
||
− | かならず たどりつこ |
||
− | kみ の こころ の なか に きぼう が ある から |
||
− | くるしい とき こそ ねがい わ かなう |
||
+ | Always sō shinjite mitsumete miyō |
||
− | Always そう しんじて みつめて みよう |
||
+ | Tatoe sore ga tsurai koto demo ne |
||
− | たとえ それ が つらい こと でも ね |
||
+ | (No) Sore dake ga jibun janai |
||
− | (No) それ だけ が じぶn じゃない |
||
+ | (Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru |
||
− | (Yes) この いっしゅn ごと が あした の きみ に なる |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
Zeile 137: | Zeile 128: | ||
Sometimes life is so beautiful yeah |
Sometimes life is so beautiful yeah |
||
− | ( |
+ | (always give my love) |
− | ( |
+ | (always give my love to you) |
− | ( |
+ | (always give my love) |
− | ( |
+ | (always give my love to you) |
− | |||
− | (Always give my love) |
||
− | (Always give my love to you) |
||
− | (Always give my love) |
||
− | (Always give my love...) |
||
+ | (always give my love) |
||
+ | (always give my love to you) |
||
+ | (always give my love) |
||
+ | (always give my love) |
||
</poem> |
</poem> |
||
|} |
|} |
||
− | + | === Deutsche Übersetzung === |
|
<poem> |
<poem> |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
Zeile 161: | Zeile 151: | ||
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun! |
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun! |
||
Bis ich dich traf, |
Bis ich dich traf, |
||
− | + | Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle. |
|
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben. |
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben. |
||
− | Always |
+ | Always – die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen. |
Auch wenn es nicht klappen sollte. |
Auch wenn es nicht klappen sollte. |
||
No - Nur das bin ich. |
No - Nur das bin ich. |
||
Zeile 177: | Zeile 167: | ||
Es ist nicht so! Bis zum Schluss! |
Es ist nicht so! Bis zum Schluss! |
||
Niemandem ist das anfangs bewusst, |
Niemandem ist das anfangs bewusst, |
||
− | + | Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel. |
|
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist, |
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist, |
||
− | + | Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung. |
|
− | Always |
+ | Always – daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten. |
Auch wenn es schmerzlich sein sollte. |
Auch wenn es schmerzlich sein sollte. |
||
− | No |
+ | No – Nur das bin ich nicht. |
− | Yes |
+ | Yes – dieser Moment wird dein morgiges Ich. |
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
Zeile 191: | Zeile 181: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
− | Sometimes you win |
+ | Sometimes you win |
− | + | Sometimes you lose. |
|
− | It |
+ | It doesn't matter. |
You make mistakes but for a reason |
You make mistakes but for a reason |
||
Theres a chance to be won. |
Theres a chance to be won. |
||
Zeile 207: | Zeile 197: | ||
(Always give my love to you) |
(Always give my love to you) |
||
(Always give my love) |
(Always give my love) |
||
− | (Always give my love |
+ | (Always give my love) |
</poem> |
</poem> |
||
+ | {{Navigationsleiste Ending Film}} |
||
− | |||
− | |||
{{SORTIERUNG:05}} |
{{SORTIERUNG:05}} |
||
[[Kategorie:Ending]] |
[[Kategorie:Ending]] |
||
[[en:Always]] |
[[en:Always]] |
||
+ | [[zh:MT5/ED12 always]] |
Aktuelle Version vom 27. Juli 2022, 07:25 Uhr
‹ 4 Anata ga Iru Kara — Alle Openings und Endings — 6 Everlasting › |
Film-Ending 5 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | always |
Interpret | Mai Kuraki |
Film | Film 5 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 6. Juni 2001 |
Preis | 1.260 Yen |
always ist der Abspann zu Film 5 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Mai Kuraki.
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
(Always give my love) |
(Always give my love) |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)
Es ist kein Verlust! Auch ab jetzt.
Warum nicht? Das, was man kann.
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
Bis ich dich traf,
Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.
Always – die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
Auch wenn es nicht klappen sollte.
No - Nur das bin ich.
Yes - Nun, da der Wind anders weht, lass uns losfliegen!
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)
Es ist kein Traum! Ich gebe nicht auf!
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
Niemandem ist das anfangs bewusst,
Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.
Always – daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
No – Nur das bin ich nicht.
Yes – dieser Moment wird dein morgiges Ich.
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)
Sometimes you win
Sometimes you lose.
It doesn't matter.
You make mistakes but for a reason
Theres a chance to be won.
God bless you for being yourself.
Sometimes life is so beautiful. Yeah!
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love)