Film-Ending 14: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Song |Art=Film-Ending |Nummer=14 |Bild= |Songnamen1=PUZZLE |Songnamen2= |Name_ja=Over Drive |Zeitraum_ja=17. April 2010 |Interpret_ja=Garnet Crow |N…“)
 
(Mit deutscher Übersetzung ergänzt.)
 
(20 dazwischenliegende Versionen von 10 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox Song
+
{{Infobox Film-Ending
  +
| Nummer = 14
|Art=Film-Ending
 
  +
| Bild = Film-Ending 14.jpg
|Nummer=14
 
  +
| Name_ja = Over Drive
|Bild=
 
  +
| Name_ja_romaji =
|Songnamen1=PUZZLE
 
  +
| Übersetzt_de =
|Songnamen2=
 
  +
| Interpret = [[GARNET CROW]]
|Name_ja=Over Drive
 
  +
| Album =
|Zeitraum_ja=17. April 2010
 
  +
| Release = 14. April 2010
|Interpret_ja=[[Garnet Crow]]
 
  +
| Preis = 1.050 [[Yen]]
|Name_de=
 
  +
| Charts =
|Zeitraum_de=
 
|Interpret_de=
 
 
}}
 
}}
  +
'''Over Drive''' ist der Abspann zu [[Film 14]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[GARNET CROW]].
   
  +
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
'''Over Drive''' ist der Abspann des [[Film 14|14. Filmes]] der Anime-Serie [[Detektiv Conan]]. Der Film erschien am 17. April 2010 in Japan . Eine deutsche Version dieses Liedes sowie des Filmes ist noch nicht vorhanden.
 
   
  +
== Songtexte ==
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 14-1.jpg|mini|links|]]</div>
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 14-2.jpg|mini|links|]]</div>
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanische Version ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
  +
<poem>
  +
風の音だけが
  +
体中を包む
  +
サイレント・Kiss(oh-)
  +
夢に似た気配
   
  +
胸がキュッとなること
== Japanischer Songtext ==
 
  +
君といた季節
  +
スカイハイ・Blue(oh-) 遠ざかる
  +
  +
都合いいHappy End
  +
さがしても癒せない
  +
心が自由なら飛んでみせる
  +
  +
上空舞うもの達と Over Drive
  +
どこまでも青い世界にいたい
  +
紙吹雪のように鳥が舞う キレイね
  +
追い風に乗るスリルも
  +
まだ見ぬ行き先を想う
  +
大切な期待に変えてゆける raise up
  +
  +
波がキラめいたら
  +
吸い込まれそうね
  +
スターライト・Night(oh-) 空高く
  +
  +
近づいた Last scene
  +
まだ今つかめない
  +
不確かな未来さえ心地よく
  +
  +
上昇 恋は揺らいで Over Drive
  +
目を見て無邪気に笑ってみせて
  +
まるで風のようにすり抜ける 心ね
  +
もっと近くにいたいと
  +
願う空は 果てしなくて
  +
本当の君に出会う日を 待ってる
  +
  +
上空 舞うもの達と Over Drive
  +
どこまでも青い世界にいたい
  +
紙吹雪のように鳥が舞う キレイね
  +
追い風に乗るスリルも
  +
まだ見ぬ行き先を想う
  +
大切な期待に変えてゆける raise up
  +
本当の君に出会う日を 待ってる
  +
</poem>
  +
| style="float:center;" |
 
<poem>
 
<poem>
Kaze no oto dake ga karadachuu wo tsutsumu
+
Kaze no oto dake ga
  +
Karadajuu wo tsutsumu
Oh Silent Kiss Oh yeah yume ni mita kehai
 
  +
Silent Kiss (oh-)
  +
Yume ni nita kehai
   
Mune ga KYUT-to naru koto kimi to ita kisetsu
+
Mune ga kyutto naru koto
  +
Kimi to ita kisetsu
Sky High Blue Oh yeah toozakaru
 
  +
Sky high Blue (oh-) toozakaru
   
Tsugou ii HAPPII-ENDO sagashite mo iyasenai
+
Tsugou ii Happy End
  +
Sagashite mo iyasenai
Kokoro ga jiyuu nara tondemiseru
 
  +
Kokoro ga jiyuu nara tonde miseru
   
 
Joukuu mau mono tachi to Over Drive
 
Joukuu mau mono tachi to Over Drive
 
Doko made mo aoi sekai ni itai
 
Doko made mo aoi sekai ni itai
 
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
 
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
  +
Oikaze ni noru suriru mo
  +
Mada minu ikisaki wo omou
  +
Taisetsu na kitai ni kaete yukeru raise up
   
  +
Nami ga kira meitara
Oi kaze ni noru SURIRU mo
 
  +
Suikomaresou ne
Mada minu iki saki wo omou
 
  +
Starlight Night (oh-) sora takaku
Taisetsuna kitai ni kawaete yukeru Raise Up
 
   
  +
Chikadzuita Last scene
Nami ga kiramei tara sui komare sou ne
 
  +
Mada ima tsukamenai
Starlight Night Oh yeah sora takaku
 
  +
Futashika na mirai sae kokochi yoku
Chikazuita RASUTO-SHIIN mada ima tsukamenai
 
Futashikana mirai sae kokochi yoku
 
 
Joushou koi wa yurai de Over Drive
 
Nee orite mujaki ni waratte misete
 
Maru de kaze no you ni suri nukeru kokoro ne
 
   
  +
Joushou koi wa yuraide Over Drive
  +
Me wo mite mujaki ni waratte misete
  +
Marude kaze no you ni surinukeru kokoro ne
 
Motto chikaku ni itai to
 
Motto chikaku ni itai to
 
Negau sora wa hateshinakute
 
Negau sora wa hateshinakute
Zeile 51: Zeile 106:
 
Doko made mo aoi sekai ni itai
 
Doko made mo aoi sekai ni itai
 
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
 
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
  +
Oikaze ni noru suriru mo
  +
Mada minu ikisaki wo omou
  +
Taisetsu na kitai ni kaete yukeru raise up
  +
Hontou no kimi ni deau hi wo matteru
  +
</poem>
  +
|}
   
  +
=== Deutsche Übersetzung ===
Oi kaze ni noru SURIRU mo
 
  +
<poem>
Mada minu iki saki wo omou
 
  +
Nur das Geräusch des Windes
Taisetsuna kitai ni kawaete yukeru Raise Up
 
  +
hüllt meinen ganzen Körper ein.
  +
Oh silent kiss oh yeah
  +
Ein Gefühl, das einem Traum gleicht.
  +
  +
Dass mein Herz sich zusammenzieht.
  +
Die Jahreszeiten, in denen ich bei dir war.
  +
Sky high blue oh yeah
  +
Das alles entfernt sich.
  +
  +
Ein günstiges Happy End,
  +
auch wenn ich es suche, lindert nichts.
  +
Wenn mein Herz frei ist,
  +
zeige ich dir, wie ich fliege.
  +
  +
Mit all denen, die am Himmel fliegen Over Drive.
  +
Bis überall hin möchte ich in dieser blauen Welt sein.
  +
Wie Konfetti fliegen die Vögel dahin. Schön, nicht wahr?
  +
An den Nervenkitzel beim Fliegen mit Rückenwind
  +
sowie an das noch nicht erkennbare Reiseziel denke ich.
  +
In wertvolle Hoffnung kann ich diese umwandeln. Raise up.
  +
  +
Wenn die Wellen glänzen,
  +
ist es, als ob sie mich verschlingen würden.
  +
Star Light Night oh yeah
  +
Hoch am Himmel.
  +
  +
Die näher kommende Last Scene,
  +
noch kann ich sie nicht ergreifen.
  +
Sogar die unsichere Zukunft fühlt sich gut an.
  +
  +
Aufsteigen, die Liebe schwingt in den Over Drive.
  +
Sieh mich an und zeig mir ein unschuldiges Lachen.
  +
Fast wie der Wind schlüpft es hindurch,
  +
das Herz, nicht wahr?
  +
Ich möchte näher bei dir sein,
  +
das wünsche ich mir. Der Himmel ist so endlos.
  +
Ich warte auf den Tag, an dem ich dein wahres Ich treffe.
  +
  +
Mit all denen, die am Himmel fliegen Over Drive.
  +
Bis überall hin möchte ich in dieser blauen Welt sein.
  +
Wie Konfetti fliegen die Vögel dahin. Schön, nicht wahr?
  +
An den Nervenkitzel beim Fliegen mit Rückenwind
  +
sowie an das noch nicht erkennbare Reiseziel denke ich.
  +
In wertvolle Hoffnung kann ich diese umwandeln. Raise up.
  +
Ich warte auf den Tag, an dem ich dein wahres Ich treffe.
   
Hontou no kimi ni deau hi wo matteru
 
 
</poem>
 
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
{{Navigationsleiste Ending Film}}
  +
{{SORTIERUNG:14}}
  +
[[Kategorie:Ending]]
   
  +
[[en:Over Drive]]
[[Kategorie: Ending|Film-Ending 14]]
 
  +
[[zh:MT14 Over Drive]]

Aktuelle Version vom 8. Juni 2024, 00:32 Uhr

13 PUZZLEAlle Openings und Endings — 15 Don’t Wanna Lie
Film-Ending 14
Informationen
Titel Over Drive
Interpret GARNET CROW
Film Film 14
Informationen zur CD
Veröffentlichung 14. April 2010
Preis 1.050 Yen

Over Drive ist der Abspann zu Film 14 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band GARNET CROW.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

風の音だけが
体中を包む
サイレント・Kiss(oh-)
夢に似た気配

胸がキュッとなること
君といた季節
スカイハイ・Blue(oh-) 遠ざかる

都合いいHappy End
さがしても癒せない
心が自由なら飛んでみせる

上空舞うもの達と Over Drive
どこまでも青い世界にいたい
紙吹雪のように鳥が舞う キレイね
追い風に乗るスリルも
まだ見ぬ行き先を想う
大切な期待に変えてゆける raise up

波がキラめいたら
吸い込まれそうね
スターライト・Night(oh-) 空高く

近づいた Last scene
まだ今つかめない
不確かな未来さえ心地よく

上昇 恋は揺らいで Over Drive
目を見て無邪気に笑ってみせて
まるで風のようにすり抜ける 心ね
もっと近くにいたいと
願う空は 果てしなくて
本当の君に出会う日を 待ってる

上空 舞うもの達と Over Drive
どこまでも青い世界にいたい
紙吹雪のように鳥が舞う キレイね
追い風に乗るスリルも
まだ見ぬ行き先を想う
大切な期待に変えてゆける raise up
本当の君に出会う日を 待ってる

Kaze no oto dake ga
Karadajuu wo tsutsumu
Silent Kiss (oh-)
Yume ni nita kehai

Mune ga kyutto naru koto
Kimi to ita kisetsu
Sky high Blue (oh-) toozakaru

Tsugou ii Happy End
Sagashite mo iyasenai
Kokoro ga jiyuu nara tonde miseru

Joukuu mau mono tachi to Over Drive
Doko made mo aoi sekai ni itai
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
Oikaze ni noru suriru mo
Mada minu ikisaki wo omou
Taisetsu na kitai ni kaete yukeru raise up

Nami ga kira meitara
Suikomaresou ne
Starlight Night (oh-) sora takaku

Chikadzuita Last scene
Mada ima tsukamenai
Futashika na mirai sae kokochi yoku

Joushou koi wa yuraide Over Drive
Me wo mite mujaki ni waratte misete
Marude kaze no you ni surinukeru kokoro ne
Motto chikaku ni itai to
Negau sora wa hateshinakute
Hontou no kimi ni deau hi wo matteru

Joukuu mau mono tachi to Over Drive
Doko made mo aoi sekai ni itai
Kamifubuki no you ni tori ga mau kirei ne
Oikaze ni noru suriru mo
Mada minu ikisaki wo omou
Taisetsu na kitai ni kaete yukeru raise up
Hontou no kimi ni deau hi wo matteru

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nur das Geräusch des Windes
hüllt meinen ganzen Körper ein.
Oh silent kiss oh yeah
Ein Gefühl, das einem Traum gleicht.

Dass mein Herz sich zusammenzieht.
Die Jahreszeiten, in denen ich bei dir war.
Sky high blue oh yeah
Das alles entfernt sich.

Ein günstiges Happy End,
auch wenn ich es suche, lindert nichts.
Wenn mein Herz frei ist,
zeige ich dir, wie ich fliege.

Mit all denen, die am Himmel fliegen Over Drive.
Bis überall hin möchte ich in dieser blauen Welt sein.
Wie Konfetti fliegen die Vögel dahin. Schön, nicht wahr?
An den Nervenkitzel beim Fliegen mit Rückenwind
sowie an das noch nicht erkennbare Reiseziel denke ich.
In wertvolle Hoffnung kann ich diese umwandeln. Raise up.

Wenn die Wellen glänzen,
ist es, als ob sie mich verschlingen würden.
Star Light Night oh yeah
Hoch am Himmel.

Die näher kommende Last Scene,
noch kann ich sie nicht ergreifen.
Sogar die unsichere Zukunft fühlt sich gut an.

Aufsteigen, die Liebe schwingt in den Over Drive.
Sieh mich an und zeig mir ein unschuldiges Lachen.
Fast wie der Wind schlüpft es hindurch,
das Herz, nicht wahr?
Ich möchte näher bei dir sein,
das wünsche ich mir. Der Himmel ist so endlos.
Ich warte auf den Tag, an dem ich dein wahres Ich treffe.

Mit all denen, die am Himmel fliegen Over Drive.
Bis überall hin möchte ich in dieser blauen Welt sein.
Wie Konfetti fliegen die Vögel dahin. Schön, nicht wahr?
An den Nervenkitzel beim Fliegen mit Rückenwind
sowie an das noch nicht erkennbare Reiseziel denke ich.
In wertvolle Hoffnung kann ich diese umwandeln. Raise up.
Ich warte auf den Tag, an dem ich dein wahres Ich treffe.