Opening 10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (dt. Übersetzung)
(10 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
|Nummer = 10
 
|Nummer = 10
 
|Bild = Opening 10-6.jpg
 
|Bild = Opening 10-6.jpg
|Songnamen1 = Destiny
 
|Songnamen2 = I Can't Stop My Love For You
 
 
|Name_ja = Winter Bells
 
|Name_ja = Winter Bells
 
|Zeitraum_ja = [[Episode 278|Episode 259]] – [[Episode 292|270]]
 
|Zeitraum_ja = [[Episode 278|Episode 259]] – [[Episode 292|270]]
Zeile 10: Zeile 8:
 
|Name_de = Wenn du gehst
 
|Name_de = Wenn du gehst
 
|Zeitraum_de = [[Episode 278]] – [[Episode 292|292]]
 
|Zeitraum_de = [[Episode 278]] – [[Episode 292|292]]
  +
|Interpret_de = [[Toyco]], Ricky Kinnen<ref name="soundtrack_cd_de">[http://www.toyco.de/site/conan.php ''site/conan.php'' auf http://www.toyco.de/]; zuletzt abgerufen am 8. August 2020.</ref>
|Interpret_de = [[Toyco]]
 
 
}}
 
}}
 
'''Winter Bells''' ist das zehnte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening von [[Episode 278|Episode 259]] bis [[Episode 292|270]].
 
'''Winter Bells''' ist das zehnte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening von [[Episode 278|Episode 259]] bis [[Episode 292|270]].
   
Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Wenn du gehst''' und lief von [[Episode 278]] bis [[Episode 292]].
+
Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Wenn du gehst''' und lief von [[Episode 278]] bis [[Episode 292]]. Die Sängerin der deutschen Version ist Ricky Kinnen. Der deutsche Text stammt von H. Flemming und Andy Knote.<ref name="soundtrack_cd_de"/>
   
 
== Songtexte ==
 
== Songtexte ==
 
{{Mehrere Bilder
 
{{Mehrere Bilder
| align = right
+
| align = center
| Richtung = vertical
+
| Richtung = horizontal
 
| Breite = 200
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Opening_10-1.jpg
 
| Bild1 = Opening_10-1.jpg
Zeile 32: Zeile 30:
 
=== Deutsche Version ===
 
=== Deutsche Version ===
 
<poem>
 
<poem>
Neben dir da steht die Zeit still
+
Neben dir
  +
da steht die Zeit still
Doch wie beschreibt man das Gefühl?
+
doch wie beschreibt man das Gefühl?
Gibt's ein Problem, wird's trotzdem weitergeh'n
+
Gibt’s ein Problem, wird’s trotzdem weitergeh<!--e-->n?
 
Wenn du mich brauchst, werd ich bei dir sein
 
Wenn du mich brauchst, werd ich bei dir sein
   
In allen Straßen dieser Stadt will ich dein Schatten sein,
+
In allen Straßen dieser Stadt will ich dein Schatten sein
Der bei dir bleiben wird, wohin du auch gehst
+
der bei dir bleiben wird wohin du auch gehst
Denn wir sind zu zweit, das ist alles was jetzt zählt
+
denn wir sind zu zweit, das ist alles was jetzt zählt
Ich fühl mich nur noch halb so stark, wenn du mir fehlst
+
ich fühl mich nur noch halb so stark, wenn du mir fehlst
   
 
Wenn du gehst, dann fliegen meine Träume hinterher
 
Wenn du gehst, dann fliegen meine Träume hinterher
Es fällt mir schwer, hier allein zu sein
+
es fällt mir schwer
  +
hier allein zu sein
Doch ich weiß, es werden viele Tage noch vergeh'n
+
Doch ich weiß, es werden viele Tage noch vergeh’n
Dann seh'n wir uns für immer
+
dann seh’n wir uns für immer
 
 
Alle meine Träume fliegen hinter dir her
 
Alle meine Träume fliegen hinter dir her
Nur du kannst sie versteh'n
+
nur du kannst sie verstehen
Nur du wirst sie bald seh'n
+
nur du wirst sie bald sehen
 
</poem>
 
</poem>
   
Zeile 72: Zeile 71:
 
| style="float:center;" |
 
| style="float:center;" |
 
<poem>
 
<poem>
ふたり だけ  とき いつも いえない から
+
二人だけのとき いつもえないから
ちいさな kiss とき  とめて この まま
+
さなKISS 時間めて このまま
need your love tonight
+
Need your love tonight
   
  +
探していた運命の瞬間を 出逢った君と 二人
  +
思い出す 雪のホーム 君の影が 小さくなる
   
 
ずっと あなたにあげるよ ウィンター・ベル
さがして いた うんめい の しゅんかん を であった きみ と ふたり
 
  +
窓に積もる雪が
おもいだす ゆき の ほおむ きみ の かげが ちいさくなる
 
 
二人近付けるよ Day by day 今 抱きしめて
   
 
あなたにあげるよ ウィンター・ベル
 
  +
今 抱きしめて 星降る夜に
ずっと あなた  あげるよ winter bell
 
まど に つもる ゆき が 
 
ふたり  ちかゆける  day by day いま だきしめて
 
 
 
あなた  あげるよ winter bell
 
いま だきしめて ほし ふる よる に
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|}
 
|}
   
 
==== Deutsche Übersetzung ====
 
==== Deutsche Übersetzung ====
  +
<poem>
''nicht vorhanden''
 
  +
Ich kenn es nicht sagen, wenn wir zu zweit sind
<div style="clear: both;"></div>
 
  +
Dieser kleine Kuss hält die Zeit und
  +
Ich brauche immer noch deine Liebe
  +
  +
Ich habe dich auf der Suche nach der bestimmten Zeit kennengelernt
  +
Ich erinnere mich, wie dein Schatten im Schnee zu Hause kleiner wurde
  +
  +
Ich werde dir immer die Winterglocke geben
  +
Der Schnee, der sich am Fenster sammelt
  +
Bringt uns Tag für Tag zusammen
  +
Umarme mich
  +
  +
Ich werde dir die Winterglocke geben
  +
Umarme mich in dieser sternenklaren Nacht
  +
</poem>
   
 
== Verschiedenes ==
 
== Verschiedenes ==
Zeile 101: Zeile 111:
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
{|{{TabelleAuftritte}}
 
|
 
|
*[[Hiroshi Agasa]]
+
{{Auftritt|Hiroshi Agasa}}
 
*[[Conan Edogawa]]
 
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Gin}}
*[[Gin]]
 
*[[Ai Haibara]]
+
{{Auftritt|Ai Haibara}}
*[[Heiji Hattori]]
+
{{Auftritt|Heiji Hattori}}
*[[Eri Kisaki]]
+
{{Auftritt|Eri Kisaki}}
*[[Genta Kojima]]
+
{{Auftritt|Genta Kojima}}
*[[Shinichi Kudo]]
+
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
*[[Makoto Kyogoku]]
+
{{Auftritt|Makoto Kyogoku}}
*[[Juzo Megure]]
+
{{Auftritt|Juzo Megure}}
*[[Kogoro Mori]]
+
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
*[[Ran Mori]]
+
{{Auftritt|Ran Mori}}
*[[Miwako Sato]]
+
{{Auftritt|Miwako Sato}}
*[[Ninzaburo Shiratori]]
+
{{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}}
*[[Sonoko Suzuki]]
+
{{Auftritt|Sonoko Suzuki}}
*[[Wataru Takagi]]
+
{{Auftritt|Wataru Takagi}}
*[[Kazuha Toyama]]
+
{{Auftritt|Kazuha Toyama}}
*[[Mitsuhiko Tsuburaya]]
+
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
*[[Wodka]]
+
{{Auftritt|Wodka}}
*[[Ayumi Yoshida]]
+
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
 
|
 
|
 
|
 
|
Zeile 127: Zeile 137:
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
|}
 
|}
  +
  +
== Weblinks ==
  +
*[https://www.youtube.com/watch?v=R2EjD7pJI_4 Detektiv Conan Opening 7 (Deutsch/German) - Wenn du gehst] auf dem offiziellen YouTube-Kanal von [[Crunchyroll|Crunchyroll Deutschland]]
  +
  +
== Einzelnachweise ==
  +
<references />
   
 
{{Navigationsleiste Opening}}
 
{{Navigationsleiste Opening}}

Version vom 5. November 2023, 16:52 Uhr

9 destinyAlle Openings und Endings — 11 I can't stop my love for you♥
Opening 10
Japan
Titel Winter Bells
Interpret Mai Kuraki
Sendezeitraum Episode 259270
Deutschland
Deutscher Titel Wenn du gehst
Sendezeitraum Episode 278292
Interpret Toyco, Ricky Kinnen[1]

Winter Bells ist das zehnte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening von Episode 259 bis 270.

Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von Toyco produziert, trägt den Titel Wenn du gehst und lief von Episode 278 bis Episode 292. Die Sängerin der deutschen Version ist Ricky Kinnen. Der deutsche Text stammt von H. Flemming und Andy Knote.[1]

Songtexte

 
Conan
 
Gin und Wodka
 
Shinichi alias Conan
 
Kogoro und Eri

Deutsche Version

Neben dir
da steht die Zeit still
doch wie beschreibt man das Gefühl?
Gibt’s ein Problem, wird’s trotzdem weitergehn?
Wenn du mich brauchst, werd ich bei dir sein

In allen Straßen dieser Stadt will ich dein Schatten sein
der bei dir bleiben wird wohin du auch gehst
denn wir sind zu zweit, das ist alles was jetzt zählt
ich fühl mich nur noch halb so stark, wenn du mir fehlst

Wenn du gehst, dann fliegen meine Träume hinterher
es fällt mir schwer
hier allein zu sein
Doch ich weiß, es werden viele Tage noch vergeh’n
dann seh’n wir uns für immer
Alle meine Träume fliegen hinter dir her
nur du kannst sie verstehen
nur du wirst sie bald sehen

Japanisches Original

futari dake no toki itsumo ienai kara
chiisana kiss toki wo tomete kono mama
need your love tonight

sagashite ita unmei no shunkan wo deatta kimi to futari
omoidasu yuki no hoomu kimi no kage ga chiisakunaru

zutto anata ni ageruyo winter bell
mado ni tsumoru yuki ga
futari wo chikazukeru yo day by day ima dakishimete

anata ni ageruyo winter bell
ima dakishimete hoshi furu yoru ni

二人だけのとき いつも言えないから
小さなKISS 時間を止めて このまま
Need your love tonight

探していた運命の瞬間を 出逢った君と 二人
思い出す 雪のホーム 君の影が 小さくなる

ずっと あなたにあげるよ ウィンター・ベル
窓に積もる雪が
二人を近付けるよ Day by day 今 抱きしめて

あなたにあげるよ ウィンター・ベル
今 抱きしめて 星降る夜に

Deutsche Übersetzung

Ich kenn es nicht sagen, wenn wir zu zweit sind
Dieser kleine Kuss hält die Zeit und
Ich brauche immer noch deine Liebe

Ich habe dich auf der Suche nach der bestimmten Zeit kennengelernt
Ich erinnere mich, wie dein Schatten im Schnee zu Hause kleiner wurde

Ich werde dir immer die Winterglocke geben
Der Schnee, der sich am Fenster sammelt
Bringt uns Tag für Tag zusammen
Umarme mich

Ich werde dir die Winterglocke geben
Umarme mich in dieser sternenklaren Nacht

Verschiedenes

 Bilder: Opening 10 – Sammlung von Bildern

Auftritte

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände

Weblinks

Einzelnachweise

  1. 1,0 1,1 site/conan.php auf http://www.toyco.de/; zuletzt abgerufen am 8. August 2020.