Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
|
|
Zeile 16: |
Zeile 16: |
|
'''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich''. |
|
'''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich''. |
|
|
|
|
− |
Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der [[Episode 505]] gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 514]] zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das [[Kapitel 597]] Bezug genommen, das bisher keine [[Anime]]-Umsetzung erhielt. |
+ |
Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der [[Episode 505]] gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 514]] zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das [[Kapitel 594]] Bezug genommen, das bisher keine [[Anime]]-Umsetzung erhielt. |
|
|
|
|
|
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
|
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
Version vom 30. April 2014, 22:20 Uhr
|
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
|
Ichibyō goto ni Love for You ist das 23. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Mai Kuraki. Übersetzt bedeutet es so viel wie Jede Sekunde Liebe für Dich.
Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der Episode 505 gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode 514 zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das Kapitel 594 Bezug genommen, das bisher keine Anime-Umsetzung erhielt.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Japanischer Songtext
Ai Haibara weist den weiteren Detective Boys den Weg
Professor Agasa sowie Yukiko, Yusaku und Shinichi Kudo denken nach
Kazuha Toyama und Heiji Hattori
Subaru Okiya trinkt neben Ai Haibara ein Glas Bourbon
Zahlreiche Charaktere erscheinen am Ende des Openings
Text im Original
風に任せた心の居場所
待つの日はなれていたけれど温かみで
もう時間を無駄にしない
感じたもの嘘じゃないはず
精一杯覚悟して
今の自分に他に何が出来るか
確かめてみる全てを
一秒ごとに LOVE FOR YOU
「多分」なんていらない
思い通り描くすじかきのない世界を
一秒ごとに LOVE FOR YOU
チャンス掴む時こそ
ノックするよ明日へ
今この胸を強く軽やかに打ち出す
|
Kaze ni makaseta kokoro no ibasho
Matsu no ni wa narate ita keredo aimai de
Mō jikan wo muda ni shinai
Kanjita mono uso ja nai hazu
Sei'ippai kakugo shite
Ima no jibun ni hoka ni nani ga dekiru ka
Tashikamete miru subete wo
Ichibyō goto ni Love for you
"Tabun" nante ira nai
Omoi toori egaku sujigaki no nai sekai wo
Ichibyō goto ni Love for you
CHANSU tsukamu toki koso
NOKKU suru yo ashita he
Ima kono mune wo tsuyoku karoyaka ni uchidasu
|
Deutsche Übersetzung
Ich überließ es dem Wind, wohin mein Herz gehört.
Ich bin gewachsen, um zu warten, aber es ist so unbestimmt.
Jetzt will ich keine Zeit mehr verschwenden.
Ich habe mich entschlossen, das Äußerste zu tun, um die Dinge zu sichern,
von denen ich fühlte, das sie keine Lügen sind.
Was hätte meine Tatkraft sonst tun können?
Ich werde sichergehen, alles zu versuchen.
Jede einzelne Sekunde meiner Liebe für dich.
Ich brauche keine „vielleichts“.
Ich male den Weg so wie ich es haben will, eine Welt ohne Umrisse
Jede einzelne Sekunde meiner Liebe für dich.
Wenn ich meine Chance ergreife.
Werde ich den Morgen schlagen.
Für jetzt, hammere ich fest gegen meine Brust.
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere
|
Normale Charaktere
|
Orte
|
Gegenstände
|
|
|
|
|