Film-Ending 20

Aus ConanWiki
Version vom 26. August 2023, 00:23 Uhr von Artemis (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
19 Ō! RibaruAlle Openings und Endings — 21 Togetsukyō ~kimi omou~
Film-Ending 20
Informationen
Titel 世界はあなたの色になる
Titel in Rōmaji Sekai wa Anata no Iro ni naru
Übersetzter Titel Die Welt wird deine Farbe sein
Interpret B’z
Film Film 20
Informationen zur CD
Veröffentlichung 4. Oktober 2016
Preis 250 Yen

Sekai wa Anata no Iro ni naru (jap. 世界はあなたの色になる , dt. Die Welt wird deine Farbe sein) ist der Abspann zu Film 20 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band B’z. Das Lied wurde zudem als Opening 43 in der Serie genutzt.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtexte

Japanische Version

とうに諦めたのかい 孤独な旅にでるのは
いつか話していただろ なにも責めてるわけじゃない

絡みつく無数の糸

くだらない雑な日も 争いに負ける日も
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる

幾つかの悲劇さえ
夢の忠実な再現かも

ああこの世界は
あなたの色になるよ
時に優しく
時に残酷までに
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く

くりかえされる不条理 狂いまくるスケジュール
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続
どこまで歩みよっても わかりあえなかったり
まちがった方向に 気を遣い続けてたり

先の見えぬトンネルを
それでもまだ進んでく

ああこの世界は
あなたの色になるよ
痛いほど叫んで
鮮明な明日を見つめ
生まれた感情は波を作り出す

僕らが今日も見てるのは
まぎれもない真実
愛情のままに生きるのは
誰も一緒なのに

ああこの世界は
あなたの色になるよ
身長に呟いて
大胆に動いて
絞り出す勇気を誰かが見ている

tou ni akirameta no kai kodoku na tabi ni deru no wa
itsuka hanashiteita daro nani mo semeteru wake ja nai

karamitsuku musuu no ito

kudaranai zatsu na hi mo arasoi ni makeru hi mo
tadotteikeba dokoka de sou shimuketa jibun ga iru

ikutsuka no higeki sae
yume no chuujitsu na saigen kamo

aa kono sekai wa
anata no iro ni naru yo
toki ni yasashiku
toki ni zankoku made ni
hakidasu kotoba wa kaze ni notte tondeiku

kurikaesareru fujouri kuruimakuru sukejuuru
ase ni mamireguttari chiisana koukai no renzoku
dokomade fumiyottemo wakariaenakattari
machigatta houkou ni ki wo tsukai tsuzuketari

saki no mienu tonneru wo
sore demo mada susundeku

aa kono sekai wa
anata no iro ni naru yo
itai hodo sakende
senmei na asu wo mitsume
umareta kanjou wa nami wo tsukuridasu

bokura ga kyou mo miteru no wa
magire mo nai shinjitsu
aijou no mama ni ikiru no wa
dare mo issho na no ni

aa kono sekai wa
anata no iro ni naru yo
shinchou ni tsubuyaite
daitan ni ugoite
shiboridasu yuuki wo dareka ga miteiru

Deutsche Übersetzung

Du hast es schon aufgegeben, ganz alleine wegzugehen?
Wie gesagt, keine Sorge, niemand macht dir Vorwürfe

Jeder von uns ist nur ein Knoten aus unendlichen Fäden

Tage, wo man nichts schafft und Tage, die man im Kampf verloren hat ...
Schaue zurück und du wirst Samen finden, die dich zu deinem Ich führen

Sogar jede Tragödie, mit der du konfrontiert wirst ...
Es könnte sein, dass vergessene Albträume neu entfacht werden

Ah, diese Welt...
Welche Farbe sie annehmen wird, hängt von dir ab
Manchmal kann sie nett sein
Manchmal sogar grausam
Jedes Wort von dir, erhält Flügel im Wind

Unaufhörliche unangemessene Anfragen, schwankende Zeitpläne
Schweißgebadet und erschöpft, und doch so wenig zu bereuen
Ich versuche Kompromisse einzugehen, aber das reicht dir nicht
Nur Bedenken, die so fehl am Platz sind, dass sie in die falsche Richtung gehen

Ein Ende dieses Tunnels ist nicht in Sicht
Aber trotzdem gehe ich weiter

Ah, diese Welt...
Welche Farbe sie annehmen wird, hängt von dir ab
Laut schreien, dass es weh tut
Schaue in das helle Morgen
Die Gefühle, die er hervorruft wird Wellen schlagen

Womit wir heute und jeden Tag konfrontiert sind...
Es ist die unmissverständliche Wahrheit
Obwohl jeder von uns das Leben lebt...
Innerhalb der Launen unserer Gefühle

Ah, diese Welt...
Welche Farbe sie annehmen wird, hängt von dir ab
Daher sprich mit Bedacht
Und handele mutig
Es gibt immer jemanden der zuschaut, wenn du Mut fasst