Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 4: Unterschied zwischen den Versionen
Nevo (Diskussion | Beiträge) (deutsche Übersetzung des Songtextes ergänzt) |
Nevo (Diskussion | Beiträge) K (Rechtschreibfehler in jap. Version behoben) |
||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
あなた が いる から わたし わ つよく なる |
あなた が いる から わたし わ つよく なる |
||
ちかい の ゆびわ きらきら きれい ね |
ちかい の ゆびわ きらきら きれい ね |
||
− | You will |
+ | You will realize ちいさ な ゆめ も |
You are the one こころ みたされる |
You are the one こころ みたされる |
||
Version vom 23. April 2022, 22:00 Uhr
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf mit, ihn zu verbessern und entferne anschließend diese Markierung. Weitere Hinweise: Bitte die deutsche Übersetzung des Songtextes ergänzen (Layout siehe z. B. Film-Ending 7) Philipp S. [Administrator] 13:57, 17. Dez. 2021 (CET) |
‹ 3 ONE — Alle Openings und Endings — 5 always › |
Film-Ending 4 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | あなたがいるから |
Titel in Rōmaji | Anata ga Iru Kara |
Übersetzter Titel | Weil du bist |
Interpret | Miho Komatsu |
Film | Film 4 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 21. Juni 2000 |
Preis | 1.260 Yen |
Anata ga Iru Kara (jap. あなたがいるから, dt. Weil du bist) ist der Abspann zu Film 4 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Miho Komatsu.
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet, wobei letztere in der DVD-Version nur ein Standbild zeigt. Bei der deutschen Blu-ray Veröffentlichung wurde dies korrigiert.
Songtexte
Japanische Version
もし この よ に けがれ が なければ |
Moshi kono yo ni kegare ga nakereba |
Deutsche Übersetzung
Wenn es in dieser Welt keine Schande gäbe,
ohne meine Gestalt zu ändern,
könnte ich dich lieben und treffen.
Warum teilt die Zeit die Leute auf?
Bitte sei in meiner Nähe, nur jetzt.
Weil du da bist, werde ich stark werden.
Der Ring des Versprechens funkelt,
sieh, wie schön (sieh, wie schön).
You will realize, auch ein kleiner Traum,
you are the one, erfüllt das Herz.
Weil du da bist, werde ich stark werden.
Der Ring des Versprechens funkelt,
sieh, wie schön (sieh, wie schön).
You will realize, auch ein kleiner Traum,
you are the one, geht irgendwann in Erfüllung.