Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
|
|
Zeile 14: |
Zeile 14: |
|
| Interpret_de = |
|
| Interpret_de = |
|
}} |
|
}} |
− |
'''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Rina Aiuchi]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Magie''. |
+ |
'''MAGIC''' ist das 27. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Rina Aiuchi]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Magie''. |
|
|
|
|
|
Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören. |
|
Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören. |
Version vom 18. Juni 2015, 22:44 Uhr
|
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.
|
MAGIC ist das 27. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Rina Aiuchi. Übersetzt bedeutet es so viel wie Magie.
Der Titel wurde das erste Mal am 19. September 2009 zu Beginn der Episode 530 gesendet. Zuletzt war es am 30. Januar des folgenden Jahres zur Ausstrahlung der Episode 546 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte
Ran Mori telefoniert mit Conan Edogawa, der direkt hinter ihr sitzt und mithilfe des Stimmenverzerrers Shinichi Kudos Stimme nachahmt
Genau wie Juzo Megure, Inspektor Chiba und Ninzaburo Shiratori zuvor zeigen auch Miwako Sato und Wataru Takagi ihre Polizeiabzeichen, die jedoch vertauscht sind
Ran Mori spaziert Hand in Hand mit Conan Edogawa – ein Rückblick auf eine Szene aus der
Episode 2
Ran Mori und Kazuha Toyama freuen sich, dass Conan Edogawa und Heiji Hattori gemeinsam ermitteln
Am Ende des Openings steht Conan in Laubblättern
Japanisches Original
君が叩いた胸の扉の音が
悲しむ僕に呼びかけた
滲んだ記憶
新しい風が包んでくれた
その瞳に映る僕はどんな顔なのかな
こうして笑うこともきっと知らないでいた
信じることも分からないでいたかな
君に出逢えていなければ
(Magic of the smile)
あの日から変わらない真実を
この胸にいつまでも
君の笑顔ひとつで救われたんだ
(Magic of the smile)
聴こえる愛の響きの中
優しさすべてここにあって
光りだす 未来が変わっていく
(Magic of the music)
湧き上がるこの想い
声にして奏でつづけてゆこう
魔法が解けて無くなってしまわないように
(Magic of the music)
聴こえる愛の響きの中
優しさいつもここにあって
この未来 世界が回るように
|
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga
Kanashimu boku ni yobikaketa
Nijinda kioku
Atarashii kaze ga tsutsundekureta
Sono hitomi ni utsuru boku ha donna kao nano kana
Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita
Shinjiru koto mo wakaranai de ita kana
Kimi ni deaeteinakereba
(Magic of the smile)
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo
Kono mune ni itsumade mo
Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda
(Magic of the smile)
Kikoeru ai no hibiki no naka
Yasashisa subete koko ni atte
Hikaridasu mirai ga kawatteiku
(Magic of the music)
Waki agaru kono omoi
koe ni shite kanade tsudzukete yukou
Mahou ga tokete nakunatte shimawatani you ni
(Magic of the music)
Kikoeru ai no hibiki no naka
Yasashisa itsumo koko ni atte
Kono mirai sekai ga mawaru you ni
|
Deutsche Übersetzung
Das Geräusch deines Klopfens an die Tür von meinem Herzen ruft mein trauriges Ich hervor
Mein gefärbtes Gedächtnis wird von einem neuen Wind umschlossen
Ich frage mich, welche Gestalt mein Gesicht in diesen Augen annimmt
Nie hätte ich gewusst, dass ich derart lächeln kann
Ob ich es wohl verstanden hätte, jemandem zu vertrauen
Wenn ich dir nie begegnet wäre
MAGIE DES LÄCHELNS
Von diesem Tag an schlägt die beständige Wahrheit stets in diesem Herzen
Durch dieses eine Lächeln von dir wurde ich errettet
MAGIE DES LÄCHELNS
Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich deine ganze Warmherzigkeit
Der strahlenden Zukunft ist Veränderung bestimmt
MAGIE DER MUSIK
Geben wir doch diesen aufkochenden Gefühlen mit unseren Stimmen immer wieder Klang
Sodass die Magie sich nicht auflöst und verschwindet
MAGIE DER MUSIK
Wenn ich das Echo der Liebe vernehme, erreicht mich immer deine Warmherzigkeit
So wie sich die Erde dreht, zieht die Zukunft einen Bogen um uns
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere
|
Normale Charaktere
|
Orte
|
Gegenstände
|
|
|
|
|