Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 23: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(fehlerkorrektur) |
K (Layout) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
| Interpret_de = |
| Interpret_de = |
||
}} |
}} |
||
− | '''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich''. |
+ | '''Ichibyō goto ni Love for You''' ist das 23. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Jede Sekunde Liebe für Dich''. Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der [[Episode 505]] gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 514]] zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das [[Kapitel 594]] Bezug genommen, das bisher keine [[Anime]]-Umsetzung erhielt. Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
+ | == Songtexte == |
||
− | Der Titel wurde das erste Mal am 16. Juni 2008 zu Beginn der [[Episode 505]] gesendet. Zuletzt war es am 8. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 514]] zu hören. In den Animationen des Openings wird auf das [[Kapitel 594]] Bezug genommen, das bisher keine [[Anime]]-Umsetzung erhielt. |
||
− | |||
− | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
− | |||
− | == Japanischer Songtext == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
− | | align = left |
+ | | align = left |
− | | Richtung = horizontal |
+ | | Richtung = horizontal |
⚫ | |||
⚫ | |||
| Bild1 = Opening 23-1.png |
| Bild1 = Opening 23-1.png |
||
| Breite1 = 180 |
| Breite1 = 180 |
||
Zeile 39: | Zeile 33: | ||
| Untertitel4 = |
| Untertitel4 = |
||
}} |
}} |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | {{Lyriks|l1=Japanisch|text1= |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Kopfzeile = |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Breite4 = 220 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | | Breite5 = 220 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | <div style="clear: left;"></div> |
||
− | === Text im Original === |
||
− | {| |
||
− | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
風に任せた心の居場所 |
風に任せた心の居場所 |
||
Zeile 82: | Zeile 53: | ||
今この胸を強く軽やかに打ち出す |
今この胸を強く軽やかに打ち出す |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |l2=Romanji|text2= |
||
− | | style="float:center;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
Kaze ni makaseta kokoro no ibasho |
Kaze ni makaseta kokoro no ibasho |
||
Zeile 101: | Zeile 72: | ||
Ima kono mune wo tsuyoku karoyaka ni uchidasu |
Ima kono mune wo tsuyoku karoyaka ni uchidasu |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |l3=Übersetzt|text3= |
||
⚫ | |||
− | |||
− | === Deutsche Übersetzung === |
||
<poem> |
<poem> |
||
Ich überließ es dem Wind, wohin mein Herz gehört. |
Ich überließ es dem Wind, wohin mein Herz gehört. |
||
Zeile 121: | Zeile 90: | ||
Für jetzt, hammere ich fest gegen meine Brust. |
Für jetzt, hammere ich fest gegen meine Brust. |
||
</poem> |
</poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | {{clear|both}} |
||
== Auftritte == |
== Auftritte == |
Version vom 28. Mai 2014, 19:04 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |