Opening 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(dt. Übersetzung)
 
(43 dazwischenliegende Versionen von 24 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  +
{{Dieser Artikel|behandelt das fünfte Opening nach japanischer Zählweise. Für das fünfte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 8]].}}
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
| Art = Opening
|Nummer=05
+
| Nummer = 5
|Bild=Opening_5.png
+
| Bild = Opening 5.jpg
  +
| Name_ja = TRUTH ~A Great Detective of Love~
|Songnamen1=Unmei No Ruuretto Mawashite
 
  +
| Zeitraum_ja = [[Episode 131|Episode 124]] – [[Episode 152|142]]
|Songnamen2=Giri Giri Chop
 
  +
| Interpret_ja = [[TWO-MIX]]
|Name_ja=Truth
 
  +
| Name_de = Mit aller Kraft
|Zeitraum_ja=[[Episode 124]] bis [[Episode 142|142]]
 
  +
| Zeitraum_de = [[Episode 131]] – [[Episode 182|182]]
|Interpret_ja=[[Two-Mix]]
 
  +
| Interpret_de = [[Toyco]], Petra Scheeser<ref>[http://www.toyco.de/site/conan.php ''site/conan'' auf http://www.toyco.de/]; zuletzt abgerufen am 31.05.2018.</ref>
|Name_de=Mit aller Kraft
 
|Zeitraum_de=[[Episode 131]] bis [[Episode 182|182]]
 
|Interpret_de=[[Toyco]]
 
 
}}
 
}}
'''Opening 05''' ist das fünfte Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 124]]. In [[Episode 143]] wurde das Opening dann durch den Titel "[[Opening 06|Giri Giri Chop]]" ersetzt. Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Toyco]] produziert und lief von [[Episode 131]] bis [[Episode 182]] als Opening.
 
   
  +
'''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' ist das fünfte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 131|Episode 124]]. In [[Episode 153|Episode 143]] wurde das Opening dann durch den Titel „[[Opening 6|Girigiri chop]]“ ersetzt.
== Japanischer Songtext ==
 
<poem>
 
Quest for love, quest for dream,
 
Quest for all truth!!
 
Hitomi ni himeta yume dake wa
 
Dare ni mo ubae wa shinai kara
 
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
 
   
  +
Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Mit aller Kraft''' und lief von [[Episode 131]] bis [[Episode 182]] als Opening.
Kimi ga egao de kakusu sameta kokoro no kizuato
 
Garasu no hahen kitsuku nigiri shimeteru...
 
Jibun ni uso tsuitemo otona ni nante narenai
 
Tada hitamukina kimochi dake wo shinjite...
 
Donna kanashimi mo itami mo
 
Tatta hitori wakeaitai hitogomi no naka demo...
 
   
  +
== Songtexte ==
quest for love, quest for dream,
 
  +
{{Mehrere Bilder
Quest for all truth!
 
  +
| align = center
Osaerarenai jounetsu ga
 
  +
| Richtung = horizontal
Mezashita mirai wo hikiyoseru
 
  +
| Breite = 200
kotae wa itsumo kimi dakara!!
 
  +
| Bild1 = Opening_5-1.jpg
Quest for love, quest for dream,
 
  +
| Untertitel1 = Ran und Conan
Quest for all truth!
 
  +
| Bild2 = Opening_5-2.jpg
Hitomi ni himeta yume dake wa
 
  +
| Untertitel2 = Ai Haibara
Dare ni mo ubae wa shinai kara
 
  +
| Bild3 = Opening_5-3.jpg
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
 
  +
| Untertitel3 = Ran erschrickt
 
  +
| Bild4 = Opening_5-4.jpg
Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de
 
  +
| Untertitel4 = Juzo Megure
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...
 
  +
}}
Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa
 
  +
=== Deutsche Version ===
Yoakemae ni umarekawaru... tsuyosa ni!!
 
Tatoe hanaretemo futari wa
 
Toki wo tomete yobiaeru yo soko ni ai ga areba...
 
Quest for love, quest for dream,
 
Quest for all truth!
 
Tsutsumikomu youna kuchizuke de
 
Tozashita tobira wo tokihanatsu
 
Kiseki wo negau yori hayaku!
 
 
Quest for love, quest for dream,
 
Quest for all truth!!
 
Matataku hoshi no isshun no
 
Hikari ni mitatanai seishun wo
 
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete
 
 
Nozomi... hakanakute...
 
Soshite kodoku... yarusenakute...
 
Sore demo kono machikado ikiteikitai
 
Kimi to...!
 
 
quest for love, quest for dream,
 
Quest for all truth!
 
Osaerarenai jounetsu ga
 
Mezashita mirai wo hikiyoseru
 
kotae wa itsumo kimi dakara!
 
Quest for love, quest for dream,
 
Quest for all truth!
 
Hitomi ni himeta yume dake wa
 
Dare ni mo ubae wa shinai kara
 
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
 
</poem>
 
 
==Songtext auf Deutsch==
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Mit aller Kraft
 
Mit aller Kraft
Zeile 83: Zeile 38:
 
woran du grad denkst
 
woran du grad denkst
 
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
 
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin !
+
ganz egal wohin!
   
 
Der neue Tag kennt keine Tränen mehr
 
Der neue Tag kennt keine Tränen mehr
die Sonne schiebt die Nebel vor sich her
+
die Sonne schiebt den Nebel vor sich her
ich laufe der Antwort auf all meine Fragen hinterher!
+
ich laufe der Antwort auf all meinen Fragen hinterher!
   
 
Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir
 
Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir
Zeile 102: Zeile 57:
 
Immer suchst du
 
Immer suchst du
 
die richtige Spur
 
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich sehe es an deinem Blick
+
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
 
Ich weiß schon längst
 
Ich weiß schon längst
 
woran du grad denkst
 
woran du grad denkst
 
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
 
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin !
+
ganz egal wohin!
   
 
Vielleicht dorthin, wo unser Traumland liegt
 
Vielleicht dorthin, wo unser Traumland liegt
Zeile 114: Zeile 69:
 
Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen
 
Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen
 
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen
 
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen
wie lange wird es dauern, den Weg zu sehen
+
denn wie lang wird es dauern, den Weg zu sehen
   
 
Mit aller Kraft
 
Mit aller Kraft
Zeile 125: Zeile 80:
 
Immer suchst du
 
Immer suchst du
 
die richtige Spur
 
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich sehe es an deinem Blick
+
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
 
Ich weiß schon längst
 
Ich weiß schon längst
 
woran du grad denkst
 
woran du grad denkst
Zeile 132: Zeile 87:
 
</poem>
 
</poem>
   
  +
=== Japanisches Original ===
[[Kategorie:Opening]]
 
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
  +
<poem>
  +
Quest for love, quest for dream,
  +
Quest for all truth!
  +
Hitomi ni himeta yume dake wa
  +
Dare ni mo ubae wa shinai kara
  +
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
  +
  +
Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa
  +
Yoake mae ni umarekawaru... tsuyosa ni!!
  +
  +
Tatoe hanarete mo futari wa
  +
Toki wo tomete yobiaeru yo
  +
Soko ni ai ga areba...
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
Osae rarenai jounetsu ga
  +
Mezashita mirai wo hikiyoseru
  +
"Kotae" wa itsumo "kimi" dakara!!
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
Hitomi ni himeta yume dake wa
  +
Dare ni mo ubae wa shinai kara
  +
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!
  +
</poem>
  +
| style="float:center;" |
  +
<poem>
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
瞳に秘めた 夢だけは
  +
誰にも 奪えはしないから
  +
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
  +
  +
触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は
  +
夜明け前に生まれ変わる... 強さに!!
  +
  +
たとえ離れても二人は
  +
時間(とき)を止めて 呼び合えるよ
  +
そこに愛があれば...
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
抑えられない 情熱が
  +
目指した未来を 引き寄せる
  +
"答え"は=(いつも) "自分自身(きみ)"だから!!
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
瞳に秘めた 夢だけは
  +
誰にも 奪えはしないから
  +
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!
  +
</poem>
  +
|}
  +
  +
==== Deutsche Übersetzung ====
  +
<poem>
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
  +
Wird von niemandem weggenommen
  +
Nehme jetzt die Wahrheit an!
  +
  +
Die Wärme berührter Schultern und deine Tränen, die flossen
  +
Werden vor Tagesanbruch wiedergeboren ... mit Kraft!!
  +
  +
Auch wenn wir getrennt sind
  +
Kann die Zeit anhalten und wir einander zurufen, wenn es Liebe gibt ...
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
Meine unkontrollierbare Begeisterung
  +
Zeichnet die Zukunft auf, die ich angestrebt habe
  +
Denn die „Antwort“ = „Ihr eigenes Selbst“!!
  +
  +
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
  +
QUEST FOR ALL TRUTH!!
  +
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
  +
Wird von niemandem weggenommen
  +
Nehme jetzt die Wahrheit an!
  +
</poem>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Opening 5}}
  +
*Kurz vor dem Einsetzen des Refrains ist die Explosion eines roten Spielzeugflugzeuges sowie Explosionen am [[Beika City Building]] und [[Aqua Crystal]] zu sehen. Damit greift das Opening Handlungsaspekte der beiden Filme ''[[Film 1|Der tickende Wolkenkratzer]]'' und ''[[Film 2|Das 14. Ziel]]'' auf.
  +
  +
==Auftritte==
  +
{|{{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Gin}}
  +
{{Auftritt|Ai Haibara}}
  +
{{Auftritt|Heiji Hattori}}
  +
{{Auftritt|Kaito Kid}}
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Juzo Megure}}
  +
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Wodka}}
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
  +
|
  +
|
  +
*[[Polizeihauptquartier Tokio]]
  +
*[[Beika City Building]]
  +
*[[Aqua Crystal]]
  +
|
  +
*[[Narkosechronometer]]
  +
*[[Solarskateboard]]
  +
|}
  +
  +
== Weblinks ==
  +
*[https://www.youtube.com/watch?v=ui8TACEngBg Detektiv Conan Opening 3 (Deutsch/German) - Mit aller Kraft] auf dem offiziellen YouTube-Kanal von [[Crunchyroll|Crunchyroll Deutschland]]
  +
  +
== Einzelnachweise ==
  +
<references />
  +
  +
{{Navigationsleiste Opening}}
  +
[[Kategorie:Opening|05]]
  +
[[en:TRUTH ~A Great Detective of Love~]]

Aktuelle Version vom 1. September 2023, 18:11 Uhr

4 Unmei no Rūretto mawashiteAlle Openings und Endings — 6 Girigiri chop
Opening 5
Japan
Titel TRUTH ~A Great Detective of Love~
Interpret TWO-MIX
Sendezeitraum Episode 124142
Deutschland
Deutscher Titel Mit aller Kraft
Sendezeitraum Episode 131182
Interpret Toyco, Petra Scheeser[1]

TRUTH ~A Great Detective of Love~ ist das fünfte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 124. In Episode 143 wurde das Opening dann durch den Titel „Girigiri chop“ ersetzt.

Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von Toyco produziert, trägt den Titel Mit aller Kraft und lief von Episode 131 bis Episode 182 als Opening.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
Ran und Conan
 
Ai Haibara
 
Ran erschrickt
 
Juzo Megure

Deutsche Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Der neue Tag kennt keine Tränen mehr
die Sonne schiebt den Nebel vor sich her
ich laufe der Antwort auf all meinen Fragen hinterher!

Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir
es bleibt die Zeit stehen, wenn wir uns heute sehn
ich find’ endlich die Antwort, denn du bist hier!

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!

Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Vielleicht dorthin, wo unser Traumland liegt
dorthin, wo man die Wahrheit nicht verbiegt
dort liegt die Antwort auf all unsere Fragen, wenn man liebt

Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen
denn wie lang wird es dauern, den Weg zu sehen

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!

Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Hitomi ni himeta yume dake wa
Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!

Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa
Yoake mae ni umarekawaru... tsuyosa ni!!

Tatoe hanarete mo futari wa
Toki wo tomete yobiaeru yo
Soko ni ai ga areba...

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Osae rarenai jounetsu ga
Mezashita mirai wo hikiyoseru
"Kotae" wa itsumo "kimi" dakara!!

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Hitomi ni himeta yume dake wa
Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
瞳に秘めた 夢だけは
誰にも 奪えはしないから
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!

触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は
夜明け前に生まれ変わる... 強さに!!

たとえ離れても二人は
時間(とき)を止めて 呼び合えるよ
そこに愛があれば...

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
抑えられない 情熱が
目指した未来を 引き寄せる
"答え"は=(いつも) "自分自身(きみ)"だから!!

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
瞳に秘めた 夢だけは
誰にも 奪えはしないから
鮮やかに今 真実を抱きしめて!!

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
Wird von niemandem weggenommen
Nehme jetzt die Wahrheit an!

Die Wärme berührter Schultern und deine Tränen, die flossen
Werden vor Tagesanbruch wiedergeboren ... mit Kraft!!

Auch wenn wir getrennt sind
Kann die Zeit anhalten und wir einander zurufen, wenn es Liebe gibt ...

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Meine unkontrollierbare Begeisterung
Zeichnet die Zukunft auf, die ich angestrebt habe
Denn die „Antwort“ = „Ihr eigenes Selbst“!!

QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
Wird von niemandem weggenommen
Nehme jetzt die Wahrheit an!

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Opening 5 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. site/conan auf http://www.toyco.de/; zuletzt abgerufen am 31.05.2018.