Film-Ending 15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
K (Bot: Automatische Ersetzung: Korrektur Einleitungssatz; Layout Serientitel)
K (Infobox)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Film-Ending
 
{{Infobox Film-Ending
|Bild = Film-Ending 15.jpg
+
| Nummer = 15
|Nummer = 15
+
| Bild = Film-Ending 15.jpg
 
| Name_ja = Don't Wanna Lie
|Songnamen1 = Over Drive
 
  +
| Name_ja_romaji =
|Songnamen2 = Haru Uta
 
  +
| Übersetzt_de = Ich will nicht lügen
|Titel = Don't Wanna Lie
 
|Interpret = [[B'z]]
+
| Interpret = [[B’z]]
|Album =
+
| Album =
|Release = 1. Juni 2011
+
| Release = 1. Juni 2011
|Preis = 1.470 [[Yen]]
+
| Preis = 1.470 [[Yen]]
|Charts =
+
| Charts = Platz 1
 
}}
 
}}
'''Don't Wanna Lie''' ist der Abspann zu [[Film 15]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Gruppe [[B'z]]. Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet. Eine deutsche Umsetzung gibt es damit nicht.
+
'''Don't Wanna Lie''' ist der Abspann zu [[Film 15]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[B’z]]. Zudem ist es [[Opening 31]] der Serie.
  +
  +
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
   
 
== Songtexte ==
 
== Songtexte ==
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 15-1.jpg|mini|links|]]</div>
{{Mehrere Bilder
 
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 15-2.jpg|mini|links|]]</div>
| align = left
 
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 15-3.jpg|mini|links|]]</div>
| Richtung = horizontal
 
  +
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 15-4.jpg|mini|links|]]</div>
| Breite = 200
 
| Bild1 = Film-Ending_15-1.jpg
 
| Untertitel1 =
 
| Bild2 = Film-Ending_15-2.jpg
 
| Untertitel2 =
 
| Bild3 = Film-Ending_15-3.jpg
 
}}
 
{{Mehrere Bilder
 
| align = right
 
| Richtung = vertical
 
| Breite = 200
 
| Bild1 = Film-Ending_15-4.jpg
 
| Untertitel1 =
 
| Bild2 = Film-Ending_15-5.jpg
 
| Untertitel2 =
 
}}
 
 
<div style="clear: left;"></div>
 
<div style="clear: left;"></div>
  +
[[Datei:Film-Ending 15-5.jpg|mini|]]
 
=== Japanisches Original ===
+
=== Japanische Version ===
 
{|
 
{|
 
| style="float:left;" |
 
| style="float:left;" |
Zeile 97: Zeile 84:
 
|}
 
|}
   
==== Deutsche Übersetzung ====
+
=== Deutsche Übersetzung ===
  +
<poem>
''nicht vorhanden''
 
  +
Jeder einzelne Mensch behält Besitztümer, von denen er sich nicht trennen möchte
  +
Um sie bis zum Ende zu beschützen, ist es unser Instinkt, für sie zu kämpfen
  +
  +
Wie viele Jahre werden vergehen, wenn ich mich weiterhin täusche?
  +
  +
Ich will nicht lügen, ich will nicht lügen – ich möchte das Gefühl haben, am Leben zu sein
  +
Ich möchte es versuchen. Ich möchte es versuchen. Versuchen wir, mein Herz mit einer ermutigenden Peitsche anzuspornen
  +
Der Moment, der das Morgen verändern wird, ist vielleicht jetzt
  +
  +
Ohne entschieden zu haben, was ich zu opfern bereit wäre,
  +
Wie viel Weisheit und Tapferkeit steckt in mir?
  +
  +
Die Dinge, die ich dir zu sagen habe – ich habe sie nicht vergessen
  +
  +
Ich will nicht sterben, ich will nicht sterben – ich werde es nicht tun, was verrückt ist
  +
Ich möchte es versuchen, ich möchte es versuchen – Zum Beispiel „JA!“ zu rufen.
  +
Der Moment, in dem ich die Tür öffne, ist vielleicht jetzt
  +
  +
Es ist nicht die Welt, die kompliziert ist, sondern es ist alles, was in meinem Kopf bleibt
  +
  +
Man schätzt sie erst, wenn man sie verliert, das macht die Dinge so wertvoll
  +
Der Moment der Stille vergeht, mit einem höchst unbekannten Zeitpunkt
  +
  +
Ich will nicht lügen, ich will nicht lügen – ich möchte das Gefühl haben, am Leben zu sein
  +
Ich möchte es versuchen, ich möchte es versuchen – ich möchte an deiner Seite gehen
  +
Der Moment, über mein Leben zu entscheiden, könnte jetzt sein
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
   
  +
{{Navigationsleiste Ending Film}}
 
{{SORTIERUNG:15}}
 
{{SORTIERUNG:15}}
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
   
 
[[en:Don't Wanna Lie]]
 
[[en:Don't Wanna Lie]]
  +
[[zh:MT15/OP31 Don't Wanna Lie]]

Aktuelle Version vom 25. August 2023, 18:35 Uhr

14 Over DriveAlle Openings und Endings — 16 Haru Uta
Film-Ending 15
Informationen
Titel Don't Wanna Lie
Übersetzter Titel Ich will nicht lügen
Interpret B’z
Film Film 15
Informationen zur CD
Veröffentlichung 1. Juni 2011
Preis 1.470 Yen
Höchstposition in Charts Platz 1

Don't Wanna Lie ist der Abspann zu Film 15 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band B’z. Zudem ist es Opening 31 der Serie.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

人間(ひと)にはそれぞれさまざま ゆずれぬものがあり
それを守りぬくためなら 戦うのが本能

僕ときたらごまかしつづけ もう何年たつだろう

Don't wanna lie Don't wanna lie 生きてると 感じていたい
I wanna try I wanna try この心に ムチ打ってみよう
明日を変えるモーメント それが今かもね

何を犠牲にできるのか 決められもせずに
どれほどの知恵と勇気が 僕にはあるのか

伝えなくてはいけないことを 忘れてはいないよ

Don't wanna die Don't wanna die ムチャなこと するわけじゃない
I wanna try I wanna try YESと叫ぶ たとえばそんなこと
扉を開くモーメント それが今かもね

ややこしいのは 世の中じゃなくて この頭ん中

失うまで 気づかない それこそが 得がたいもの
流れゆく 沈黙の時間(とき) 誰も教えてくれないタイミング

Don't wanna lie Don't wanna lie 生きてると 感じていたい
I wanna try I wanna try 君とともに 歩いてゆきたい
人生を決める正念場(モーメント) それが今かもね

Hito ni wa sorezore samazama yuzurenu mono ga ari
Sore wo mamorinuku tame nara tatakau no ga honnou

Boku to kitara gomakashi tsuzuke mou nan nen tatsu darou

Don't wanna lie Don't wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kono kokoro ni muchi uttemiyou
Asu wo kaeru moment sore ga ima kamo ne

Nani wo gisei ni dekiru no ka kimerare mo sezu ni
Dore hodo no chie to yuuki ga boku ni wa aru no ka

Tsutaenakute wa ikenai koto wo wasurete wa inai yo

Don't wanna die Don't wanna die mucha na koto suru wake ja nai
I wanna try I wanna try YES to sakebu tatoeba sonna koto
Tobira wo hiraku moment sore ga ima kamo ne

Yayakoshii no wa yo no naka janakute kono atamannaka

Ushinau made kizukanai sore koso ga egatai mono
Nagareyuku chinmoku no toki dare mo oshietekurenai timing

Don't wanna lie Don't wanna lie ikiteru to kanjiteitai
I wanna try I wanna try kimi to tomo ni aruite yukitai
Jinsei wo kimeru moment sore ga ima kamo ne

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Jeder einzelne Mensch behält Besitztümer, von denen er sich nicht trennen möchte
Um sie bis zum Ende zu beschützen, ist es unser Instinkt, für sie zu kämpfen

Wie viele Jahre werden vergehen, wenn ich mich weiterhin täusche?

Ich will nicht lügen, ich will nicht lügen – ich möchte das Gefühl haben, am Leben zu sein
Ich möchte es versuchen. Ich möchte es versuchen. Versuchen wir, mein Herz mit einer ermutigenden Peitsche anzuspornen
Der Moment, der das Morgen verändern wird, ist vielleicht jetzt

Ohne entschieden zu haben, was ich zu opfern bereit wäre,
Wie viel Weisheit und Tapferkeit steckt in mir?

Die Dinge, die ich dir zu sagen habe – ich habe sie nicht vergessen

Ich will nicht sterben, ich will nicht sterben – ich werde es nicht tun, was verrückt ist
Ich möchte es versuchen, ich möchte es versuchen – Zum Beispiel „JA!“ zu rufen.
Der Moment, in dem ich die Tür öffne, ist vielleicht jetzt

Es ist nicht die Welt, die kompliziert ist, sondern es ist alles, was in meinem Kopf bleibt

Man schätzt sie erst, wenn man sie verliert, das macht die Dinge so wertvoll
Der Moment der Stille vergeht, mit einem höchst unbekannten Zeitpunkt

Ich will nicht lügen, ich will nicht lügen – ich möchte das Gefühl haben, am Leben zu sein
Ich möchte es versuchen, ich möchte es versuchen – ich möchte an deiner Seite gehen
Der Moment, über mein Leben zu entscheiden, könnte jetzt sein