Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 11: Unterschied zwischen den Versionen
(Neues Layout) |
K (+zh) |
||
Zeile 169: | Zeile 169: | ||
[[Kategorie:Ending]] |
[[Kategorie:Ending]] |
||
[[en:Nanatsu no umi o wataru kaze no you ni]] |
[[en:Nanatsu no umi o wataru kaze no you ni]] |
||
+ | [[zh:MT11 七つの海を渡る風のように]] |
Aktuelle Version vom 27. Juli 2022, 07:27 Uhr
‹ 10 Yuruginai Mono hitotsu — Alle Openings und Endings — 12 Tsubasa wo hirogete › |
Film-Ending 11 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | 七つの海を渡る風のように |
Titel in Rōmaji | Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no yō ni |
Übersetzter Titel | Wie der Wind über die sieben Meere bläst |
Interpret | Rina Aiuchi & U-ka saegusa IN db |
Film | Film 11 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 11. April 2007 |
Preis | 1.020 Yen |
Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no yō ni (jap. 七つの海を渡る風のように , dt. Wie der Wind über die sieben Meere bläst) ist der Abspann zu Film 11 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von den japanischen Interpretinnen Rina Aiuchi und U-ka saegusa IN db.
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
数えきれない程の"いつか"は |
Kazoe kirenai hodo no "itsuka" wa |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Sag mir, wird in den unzähligen Morgen, die auf und warten, mein Traum eines Tages in Erfüllung gehen?
Wird er jemals in Erfüllung gehen?
Ich bin mir dessen bewusst, dass ich nach vorne blicken muss
doch mir fehlt der Mut, den ersten Schritt zu tun
Deshalb rede ich mir selbst ein, dass die Zeit dazu noch nicht gekommen sei.
Ich kann weder die Zeit um eine Sekunde zurückdrehen, noch weiß ich, was in der nächsten Sekunde passieren wird
Alles, was ich weiß ist, dass ich dir vertrauen kann
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
Die Wunder dieser Welt brechen die Wellen, Sieh hin,
die Welt ist voll davon und ein orangenes Leuchten durchbricht den Horizont
Doch die Realität kennt keine Idealen oder Grenzen
weshalb ich das nächste Mal nicht aufgeben werde
Ich sehne mich nach der Sonne, um wie eine Sonnenblume zu erwachen
und zu wachsen, nur um dein Lächeln zu sehen
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
werden die Blumen morgen wieder eblühen
In einer Oase meines Herzens, und auch wenn es mich den letzten Atemzug kostet
will ich dich noch einmal spüren
Selbst wenn die Welt in Traurigkeit versinkt
werde ich an deiner Seite verweilen, denn bei dir muss ich mich nicht mehr verändern
Wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht,
zeichne ich mir selbst das Bild einer traurigen Zukunft
Wenn mein Herz fast zerbrochen ist, drehe ich mich einfach um und du bist da,
Du, die Leidenschaft meiner Seele
Ich will dich noch einmal spüren
wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht.