Film-Ending 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
K (+zh)
 
(11 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Film-Ending
 
{{Infobox Film-Ending
|Bild = Film Ending 5.jpg
+
| Nummer = 5
|Nummer = 05
+
| Bild = Film-Ending 5.jpg
  +
| Name_ja = always
|Songnamen1 = Anata ga Iru Kara
 
  +
| Name_ja_romaji =
|Songnamen2 = Everlasting
 
|Titel = Always
+
| Übersetzt_de =
|Interpret = [[Mai Kuraki]]
+
| Interpret = [[Mai Kuraki]]
|Album =
+
| Album =
|Release = 6. Juni 2001
+
| Release = 6. Juni 2001
|Preis = 1.260 [[Yen]]
+
| Preis = 1.260 [[Yen]]
|Charts =
+
| Charts =
 
}}
 
}}
'''Always''' ist der Abspann des [[Film 05|5. Filmes]] der Anime-Serie [[Detektiv Conan]]. Der Film erschien am 21. April 2001 in Japan und am 28. April 2008 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
+
'''always''' ist der Abspann zu [[Film 5]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Interpretin [[Mai Kuraki]].
   
  +
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Film_Ending_05.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
 
   
 
== Songtexte ==
 
== Songtexte ==
[[Datei:Film Ending 5-1.jpg|thumb|left|<center></center>]]
+
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-1.jpg|mini|links|]]</div>
[[Datei:Film Ending 5-2.jpg|thumb|left|<center></center>]]
+
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-2.jpg|mini|links|]]</div>
[[Datei:Film Ending 5-3.jpg|thumb|left|<center></center>]]
+
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 5-3.jpg|mini|links|]]</div>
  +
<div style="clear: left;"></div>
{{Lyriks|l1=Deutsch|text1=
 
  +
=== Japanische Version ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
 
<poem>
 
<poem>
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 26: Zeile 29:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
そん じゃない いま から で も
Es ist kein Verlust! Auch ab jetzt.
 
  +
いいん じゃない やれる こと
Warum nicht? Das, was man kann.
 
  +
おもった どおり に やって みよう
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
 
  +
きみ と であう まで
Bis ich dich traf,
 
  +
なに も なかった けれど め お とじて おもう
hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
 
  +
いっしょ に いきる ばしょ が ある から
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.
 
   
  +
Always あい の むね に ゆうき お だして
Always - die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
 
  +
たとえ それ が だめ だ と して も ね
Auch wenn es nicht klappen sollte.
 
  +
(の) それ だけ が じぶん じゃない
No - Nur das bin ich.
 
  +
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ
Yes - Nun, da der Wind anders weht, lass uns losfliegen!
 
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 43: Zeile 46:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
ゆめ じゃない あきらめず
Es ist kein Traum! Ich gebe nicht auf!
 
  +
そう じゃない さいご まで
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
 
  +
だれ で も はじめ わ きずかない けど
Niemandem ist das anfangs bewusst,
 
  +
かならず たどりつこ
aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
 
  +
きみ の こころ の なか に きぼう が ある から
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
 
  +
くるしい とき こそ ねがい わ かなう
gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.
 
 
Always - daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
 
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
 
No - Nur das bin ich nicht.
 
Yes - dieser Moment wird dein morgiges Ich.
 
   
  +
Always そう しんじて みつめて みよう
  +
たとえ それ が つらい こと でも ね
  +
(No) それ だけ が じぶん じゃない
  +
(Yes) この いっしゅん ごと が あした の きみ に なる
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
Zeile 60: Zeile 62:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
Sometimes you win,
+
Sometimes you win
sometimes you lose.
+
Sometimes you lose
It doesnt matter.
+
It doesn't matter
 
You make mistakes but for a reason
 
You make mistakes but for a reason
Theres a chance to be won.
+
There's a chance to be won
God bless you for being yourself.
+
God bless you for being yourself
Sometimes life is so beautiful. Yeah!
+
Sometimes life is so beautiful yeah
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 76: Zeile 78:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
(Always give my love...)
+
(Always give my love)
 
</poem>
 
</poem>
  +
| style="float:center;" |
|l2=Japanisch|text2=
 
 
<poem>
 
<poem>
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 85: Zeile 87:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
Son janai! Ima kara de mo
+
Son janai ima kara de mo
Iin janai? Yareru koto
+
Īn janai yareru koto
Omotta doori ni yatte miyou
+
Omotta doori ni yatte miyō
 
Kimi to deau made
 
Kimi to deau made
Nani mo nakatta keredo me o tojite omou
+
Nani mo nakatta keredo me o tojite omō
 
Issho ni ikiru basho ga aru kara
 
Issho ni ikiru basho ga aru kara
   
Always ai no mune ni yuuki o dashite
+
Always ai no mune ni yūki o dashite
 
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
 
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
 
(No) Sore dake ga jibun janai
 
(No) Sore dake ga jibun janai
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatou
+
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatō
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 102: Zeile 104:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
Yume janai! Akiramezu
+
Yume janai akiramezu
Sou janai! Saigo made
+
janai saigo made
 
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
 
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
 
Kanarazu tadoritsuku
 
Kanarazu tadoritsuku
Kimi no kokoro no naka ni kibou ga aru kara
+
Kimi no kokoro no naka ni kibō ga aru kara
 
Kurushii toki koso negai wa kanau
 
Kurushii toki koso negai wa kanau
   
Always sou shinjite mitsumete miyou
+
Always shinjite mitsumete miyō
 
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
 
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
 
(No) Sore dake ga jibun janai
 
(No) Sore dake ga jibun janai
Zeile 126: Zeile 128:
 
Sometimes life is so beautiful yeah
 
Sometimes life is so beautiful yeah
   
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love to you)
+
(always give my love to you)
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love to you)
+
(always give my love to you)
   
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love to you)
+
(always give my love to you)
(Always give my love)
+
(always give my love)
(Always give my love...)
+
(always give my love)
 
</poem>
 
</poem>
  +
|}
|l3=In Hiragana|text3=
 
  +
  +
=== Deutsche Übersetzung ===
 
<poem>
 
<poem>
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 143: Zeile 147:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
Es ist kein Verlust! Auch ab jetzt.
そん じゃない いま から で も
 
  +
Warum nicht? Das, was man kann.
いいn じゃない 
 
  +
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
やれる こと
 
  +
Bis ich dich traf,
おもった どおり に やって みよう
 
  +
Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
きみ と であう まで
 
  +
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.
なに も なかった けれど め お とじて おもう
 
いっしょ に いきる ばしょ が ある から
 
   
  +
Always – die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
Always あい の むね に ゆうき お だして
 
  +
Auch wenn es nicht klappen sollte.
たとえ それ が だめ だ と して も ね
 
  +
No - Nur das bin ich.
(の) それ だけ が じぶn じゃない
 
  +
Yes - Nun, da der Wind anders weht, lass uns losfliegen!
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ
 
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 161: Zeile 164:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
   
  +
Es ist kein Traum! Ich gebe nicht auf!
ゆめ じゃない
 
  +
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
あきらめず
 
  +
Niemandem ist das anfangs bewusst,
そう じゃない
 
  +
Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
さいご まで
 
  +
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
だれ で も はじめ わ きずかない けど
 
  +
Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.
かならず たどりつこ
 
  +
kみ の こころ の なか に きぼう が ある から
 
  +
Always – daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
くるしい とき こそ ねがい わ かなう
 
  +
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
  +
No – Nur das bin ich nicht.
  +
Yes – dieser Moment wird dein morgiges Ich.
   
Always そう しんじて みつめて みよう
 
たとえ それ が つらい こと でも ね
 
(No) それ だけ が じぶn じゃない
 
(Yes) この いっしゅn ごと が あした の きみ に なる
 
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
Zeile 180: Zeile 182:
   
 
Sometimes you win
 
Sometimes you win
Sometimes you lose
+
Sometimes you lose.
It doesn't matter
+
It doesn't matter.
 
You make mistakes but for a reason
 
You make mistakes but for a reason
There's a chance to be won
+
Theres a chance to be won.
God bless you for being yourself
+
God bless you for being yourself.
Sometimes life is so beautiful yeah
+
Sometimes life is so beautiful. Yeah!
   
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
Zeile 195: Zeile 197:
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love to you)
 
(Always give my love)
 
(Always give my love)
(Always give my love...)
+
(Always give my love)
 
 
</poem>
 
</poem>
}}
 
   
  +
{{Navigationsleiste Ending Film}}
 
{{SORTIERUNG:05}}
 
{{SORTIERUNG:05}}
 
[[Kategorie:Ending]]
 
[[Kategorie:Ending]]
   
 
[[en:Always]]
 
[[en:Always]]
  +
[[zh:MT5/ED12 always]]

Aktuelle Version vom 27. Juli 2022, 07:25 Uhr

4 Anata ga Iru KaraAlle Openings und Endings — 6 Everlasting
Film-Ending 5
Informationen
Titel always
Interpret Mai Kuraki
Film Film 5
Informationen zur CD
Veröffentlichung 6. Juni 2001
Preis 1.260 Yen

always ist der Abspann zu Film 5 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Interpretin Mai Kuraki.

Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

そん じゃない いま から で も
いいん じゃない やれる こと
おもった どおり に やって みよう
きみ と であう まで
なに も なかった けれど め お とじて おもう
いっしょ に いきる ばしょ が ある から

Always あい の むね に ゆうき お だして
たとえ それ が だめ だ と して も ね
(の) それ だけ が じぶん じゃない
(Yes) かざむき が かわった いま とびたとえ

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

ゆめ じゃない あきらめず
そう じゃない さいご まで
だれ で も はじめ わ きずかない けど
かならず たどりつこ
きみ の こころ の なか に きぼう が ある から
くるしい とき こそ ねがい わ かなう

Always そう しんじて みつめて みよう
たとえ それ が つらい こと でも ね
(No) それ だけ が じぶん じゃない
(Yes) この いっしゅん ごと が あした の きみ に なる
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose
It doesn't matter
You make mistakes but for a reason
There's a chance to be won
God bless you for being yourself
Sometimes life is so beautiful yeah

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Son janai ima kara de mo
Īn janai yareru koto
Omotta doori ni yatte miyō
Kimi to deau made
Nani mo nakatta keredo me o tojite omō
Issho ni ikiru basho ga aru kara

Always ai no mune ni yūki o dashite
Tatoe sore ga dame da to shite mo ne
(No) Sore dake ga jibun janai
(Yes) Kazamuki ga kawatta ima tobitatō

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Yume janai akiramezu
Sō janai saigo made
Dare de mo hajime wa kizukanai kedo
Kanarazu tadoritsuku
Kimi no kokoro no naka ni kibō ga aru kara
Kurushii toki koso negai wa kanau

Always sō shinjite mitsumete miyō
Tatoe sore ga tsurai koto demo ne
(No) Sore dake ga jibun janai
(Yes) Kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru
(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose
It doesn't matter
You make mistakes but for a reason
There's a chance to be won
God bless you for being yourself
Sometimes life is so beautiful yeah

(always give my love)
(always give my love to you)
(always give my love)
(always give my love to you)

(always give my love)
(always give my love to you)
(always give my love)
(always give my love)

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Es ist kein Verlust! Auch ab jetzt.
Warum nicht? Das, was man kann.
Nach unserer Vorstellung lass es uns tun!
Bis ich dich traf,
Hatte ich nichts. Aber ich schließe die Augen und fühle.
Weil es einen Ort gibt, wo wir gemeinsam leben.

Always – die Liebe im Herzen, nimm deinen Mut zusammen.
Auch wenn es nicht klappen sollte.
No - Nur das bin ich.
Yes - Nun, da der Wind anders weht, lass uns losfliegen!

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Es ist kein Traum! Ich gebe nicht auf!
Es ist nicht so! Bis zum Schluss!
Niemandem ist das anfangs bewusst,
Aber man gelangt ganz sicher an sein Ziel.
Weil in deinem Herzen Hoffnung ist,
Gehen gerade in harten Zeiten Wünsche in Erfüllung.

Always – daran glaubend lass es uns fest im Auge behalten.
Auch wenn es schmerzlich sein sollte.
No – Nur das bin ich nicht.
Yes – dieser Moment wird dein morgiges Ich.

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

Sometimes you win
Sometimes you lose.
It doesn't matter.
You make mistakes but for a reason
Theres a chance to be won.
God bless you for being yourself.
Sometimes life is so beautiful. Yeah!

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love to you)

(Always give my love)
(Always give my love to you)
(Always give my love)
(Always give my love)