Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 25: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Alex C (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(überarbeitet und Bilder neu angeordnet) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
<div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
<div class="_toggle jp" style="display:none;"> |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art=Opening |
+ | | Art = Opening |
− | |Nummer=25 |
+ | | Nummer = 25 |
− | |Bild= |
+ | | Bild = Opening_25.png |
− | |Songnamen1=Mysterious |
+ | | Songnamen1 = Mysterious |
− | |Songnamen2=Everlasting Luv |
+ | | Songnamen2 = Everlasting Luv |
− | |Name_ja=Revive |
+ | | Name_ja = Revive |
− | |Zeitraum_ja=[[Episode 521]] bis [[Episode 529|529]] |
+ | | Zeitraum_ja = [[Episode 521]] bis [[Episode 529|529]] |
− | |Interpret_ja=[[Mai Kuraki]] |
+ | | Interpret_ja = [[Mai Kuraki]] |
− | |Name_de= |
+ | | Name_de = |
− | |Zeitraum_de= |
+ | | Zeitraum_de = |
− | |Interpret_de= |
+ | | Interpret_de = |
}} |
}} |
||
− | '''Revive''' ist das 25. Opening der |
+ | '''Revive''' ist das 25. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Beleben''. |
+ | |||
+ | Der Titel wurde das erste Mal am 19. Januar 2009 zu Beginn der [[Episode 521]] gesendet. Zuletzt war es am 16. März des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 529]] zu hören. |
||
+ | |||
+ | Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
== Japanischer Songtext == |
== Japanischer Songtext == |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
− | [[Datei:Opening 25-16.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | | align = left |
||
− | [[Datei:Opening 25-2.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
− | [[Datei:Opening 25-3.jpg|miniatur|links]] |
||
+ | | Kopfzeile = |
||
− | [[Datei:Opening 25-4.jpg|miniatur]] |
||
+ | | Breite = |
||
+ | | Bild1 = Opening 25-2.png |
||
+ | | Breite1 = 180 |
||
+ | | Untertitel1 = |
||
+ | | Bild2 = Opening 25-16.png |
||
+ | | Breite2 = 180 |
||
+ | | Untertitel2 = |
||
+ | | Bild3 = Opening 25-17.png |
||
+ | | Breite3 = 180 |
||
+ | | Untertitel3 = |
||
+ | | Bild4 = Opening 25-18.png |
||
+ | | Breite4 = 180 |
||
+ | | Untertitel4 = |
||
+ | }} |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
+ | | align = right |
||
+ | | Richtung = vertical |
||
+ | | Kopfzeile = |
||
+ | | Breite = |
||
+ | | Bild1 = Opening 25-5.png |
||
+ | | Breite1 = 220 |
||
+ | | Untertitel1 = Ai Haibara vor Shuichi Akai und ihrer Schwester Akemi Miyano |
||
+ | | Bild2 = Opening 25-20.png |
||
+ | | Breite2 = 220 |
||
+ | | Untertitel2 = Conan Edogawa nimmt seine Brille und den Stimmenverzerrer ab, um sich dann vor Ran zu zeigen |
||
+ | | Bild3 = Opening 25-3.png |
||
+ | | Breite3 = 220 |
||
+ | | Untertitel3 = Vermouth wirft Fotos von Shuichi Akai, Conan Edogawa, Shinichi Kudo, Ran Mori und Shiho Miyano auf den Tisch |
||
+ | | Bild4 = Opening 25-21.png |
||
+ | | Breite4 = 220 |
||
+ | | Untertitel4 = Ai Haibara umgeben von Möwen am Meer |
||
+ | | Bild5 = Opening 25-14.png |
||
+ | | Breite5 = 220 |
||
+ | | Untertitel5 = Zahlreiche Charaktere erscheinen am Ende des Openings |
||
+ | }} |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
+ | === Text im Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | 絶体絶命 感情の嵐が 突然現れ 受話器を握る |
||
− | Zettai zetsumei Kanjō no arashi ga |
||
+ | Don\'t stop 冷静に 願ってる事なの? |
||
− | Totsuzen araware Juwaki o nigiru |
||
+ | Say「good bye」思わず告げてしまいそう |
||
− | Don't Stop Reisei ni Negatteru koto nano? |
||
− | Say "Good Bye" Omowazu tsugete shimaisou |
||
+ | 抜け出さなければ 失いたくない my on mind |
||
− | Nukedasanakereba Ushinaitakunai My own mind |
||
+ | こんなにも愛しているのに |
||
− | Konna ni mo ai shite iru no ni |
||
+ | すべてがリエゾン 胸の奥で I need you baby叫んでる |
||
− | Subete ga Reason Mune no oku de |
||
+ | every night疑問が責めているけど |
||
− | I need you baby Sakenderu |
||
+ | ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
||
− | Every night Kimon ga semete iru kedo |
||
+ | あなたの声で just next stage resume and\"Revive\" |
||
− | Chanto kikoeru Love forever and only one |
||
− | Anata no koe de Just next stage resume and "Revive" |
||
+ | 飛び出さなければ 失いたくない my on mind |
||
− | Tobidasanakereba Ushinaitakunai My own mind |
||
+ | こんなにも愛しているのに |
||
− | Konna ni mo ai shite iru no ni |
||
+ | どこかfaraway Do you mind if I open the door?叫んでる |
||
− | Doko ka faraway |
||
+ | every night不安と戦う心 |
||
− | Do you mind if I open the door? Sakenderu |
||
+ | ちゃんと聞こえる Love forever and only one |
||
− | Every night Fuan to tatakau kokoro |
||
+ | あなたの声で just next stage resume and\"Revive\" |
||
− | Chanto kikoeru Love forever and only one |
||
− | Anata no koe de Just next stage resume and "Revive" |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Zettai zetsumei kanjou no arashi ga totsuzen araware juwaki wo nigiru |
||
+ | DON'T STOP reisei ni negatteru koto nano? |
||
+ | SAY [GOOD BYE] omowazu tsugeteshimaisou |
||
+ | Nukedasanakereba ushinaitakunai MY ON MIND |
||
− | ==Deutsche Übersetzung== |
||
+ | Konna ni mo aishiteiru no ni |
||
+ | |||
+ | Subete ga riezon mune no oku de I NEED YOU BABY sakenderu |
||
+ | EVERY NIGHT gimon ga semeteiru kedo |
||
+ | Chanto kikoeru LOVE FOREVER AND ONLY ONE |
||
+ | Anata no koe de JUST NEXT STAGE RESUME AND "REVIVE" |
||
+ | |||
+ | Tobidasanakereba ushinaitakunai MY ON MIND |
||
+ | Konna ni mo aishiteiru no ni |
||
+ | |||
+ | Dokoka FARAWAY DO YOU MIND IF I OPEN THE DOOR? Sakenderu |
||
+ | EVERY NIGHT fuan to tatakau kokoro |
||
+ | Chanto kikoeru LOVE FOREVER AND ONLY ONE |
||
+ | Anata no koe de JUST NEXT STAGE RESUME AND "REVIVE" |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | === Deutsche Übersetzung === |
||
<poem> |
<poem> |
||
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage |
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage |
Version vom 3. April 2014, 12:16 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |