Opening 26: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(überarbeitet)
Zeile 2: Zeile 2:
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
| Art = Opening
|Nummer=26
+
| Nummer = 26
|Bild=Opening_26.jpg
+
| Bild = Opening_26.png
|Songnamen1=Revive
+
| Songnamen1 = Revive
|Songnamen2=Magic
+
| Songnamen2 = Magic
|Name_ja=Everlasting Luv
+
| Name_ja = Everlasting Luv
|Zeitraum_ja=[[Episode 530]] bis [[Episode 546|546]]
+
| Zeitraum_ja = [[Episode 530]] bis [[Episode 546|546]]
|Interpret_ja=[[Breakerz]]
+
| Interpret_ja = [[Breakerz]]
|Name_de=
+
| Name_de =
|Zeitraum_de=
+
| Zeitraum_de =
|Interpret_de=
+
| Interpret_de =
 
}}
 
}}
'''Everlasting Luv''' ist das 26. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Es trägt den Titel ''Everlasting Luv'' und wurde von [[Episode 530]] bis [[Episode 546]] zu Beginn jeder japanischen Episode gesendet. Für die Wiederholungen der [[Episode 001|ersten]] und [[Episode 002|zweiten Episode]] wurde das Opening in modifizierter Fassung ausgestrahlt. Eine deutsche Version des Liedes gibt es bisher noch nicht.
+
'''Everlasting Luv''' ist das 26. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]] und stammt von der japanischen Band [[Breakerz]]. Übersetzt bedeutet es so viel wie ''Ewiger Schatz''.
  +
  +
Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 12. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören.
  +
  +
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
   
 
== Japanischer Songtext ==
 
== Japanischer Songtext ==
  +
{{Mehrere Bilder
[[Datei:Opening 26-1.jpg|thumb]]
 
  +
| align = left
[[Datei:Opening 26-2.jpg|thumb]]
 
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Kopfzeile =
  +
| Breite =
  +
| Bild1 = Opening 26-1.png
  +
| Breite1 = 180
  +
| Untertitel1 =
  +
| Bild2 = Opening 26-11.png
  +
| Breite2 = 180
  +
| Untertitel2 =
  +
| Bild3 = Opening 26-12.png
  +
| Breite3 = 180
  +
| Untertitel3 =
  +
| Bild4 = Opening 26-3.png
  +
| Breite4 = 180
  +
| Untertitel4 =
  +
}}
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = right
  +
| Richtung = vertical
  +
| Kopfzeile =
  +
| Breite =
  +
| Bild1 = Opening 26-13.png
  +
| Breite1 = 220
  +
| Untertitel1 = Neben Sonoko Suzuki stehend ruft Ran Mori den Detective Boys zu
  +
| Bild2 = Opening 26-16.png
  +
| Breite2 = 220
  +
| Untertitel2 = Auf einer Treppe öffnet Ran Mori die Arme, um den herabfallenden Conan Edogawa zu fangen
  +
| Bild3 = Opening 26-17.png
  +
| Breite3 = 220
  +
| Untertitel3 = Ran Mori und Shinichi Kudo am Strand
  +
| Bild4 = Opening 26-18.png
  +
| Breite4 = 220
  +
| Untertitel4 = Conan Edogawa im Tropical Land
  +
| Bild5 = Opening 26-6.png
  +
| Breite5 = 220
  +
| Untertitel5 = Am Ende des Openings erscheinen zahlreiche Charaktere
  +
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Text im Original ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
  +
<poem>
  +
こんなにも傍にいるのに
  +
僕の想い届かなくて
  +
時計の針は巻き戻せない
  +
共に見たあの景色を
  +
忘れてしまわないように
  +
記憶のパズルを集めて
  +
透明な君の瞳
  +
映る姿あの頃の僕じゃないけれど
   
  +
Everlasting Luv
  +
迷宮のように巡る世界で
  +
変わらない想いを君に…
  +
  +
Everlasting Luv
  +
今はまだ言えないけれど
  +
君だけをアイシテル
  +
(Everlasting Luv)
  +
  +
一度だけ願いが叶うなら
  +
帰りたい君の隣りに
  +
  +
Everlasting Luv
  +
全ての謎を解き明かしたら
  +
君とずっといられるように
  +
つないがその手を離さないから
  +
夢の中で君に囁いた
  +
いつか必ず迎えにゆくよ
  +
Everlasting Luv
  +
</poem>
  +
| style="float:center;" |
 
<poem>
 
<poem>
Konna ni mo soba ni iru no ni
+
Konna nimo soba ni iru noni
 
Boku no omoi todokanakute
 
Boku no omoi todokanakute
 
Tokei no hari wa makimodosenai
 
Tokei no hari wa makimodosenai
Tomo ni mita ano keshiki o
+
Tomo ni mita ano keshiki wo
  +
Wasureshimawanai youni
Wasurete shimawanai you ni
 
Kioku no puzzle o atsumete
+
Kioku no pazuru wo atsumete
Toumei na kimi no hitomi
+
Toumeina kimi no hitomi
 
Utsuru sugata ano koro no boku janai keredo
 
Utsuru sugata ano koro no boku janai keredo
   
  +
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
 
Meikyuu no you ni meguru sekai de
+
Meikyuu no youni meguru sekai de
Kawaranai omoi o kimi ni...
+
Kawaranai omoi wo kimi ni...
   
  +
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
 
 
Ima wa mada ienai keredo
 
Ima wa mada ienai keredo
Kimi dake o ai shiteru
+
Kimi dake wo aishiteru
  +
(EVERLASTING LUV)
   
(Everlasting Luv)
 
 
Ichido dake negai ga kanau nara
 
Ichido dake negai ga kanau nara
 
Kaeritai kimi no tonari ni
 
Kaeritai kimi no tonari ni
   
  +
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
 
Subete no nazo o tokiakashitara
+
Subete no nazo wo tokiakashite
Kimi to zutto irareru you ni
+
Kimi to zutto zutto irareru youni
  +
Tsunaida sono te wo hanasanai kara
 
Tsunai da sono te o hanasanai kara
 
 
Yume no naka de kimi ni sasayaita
 
Yume no naka de kimi ni sasayaita
 
Itsuka kanarazu mukae ni yuku yo
 
Itsuka kanarazu mukae ni yuku yo
  +
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
 
 
</poem>
 
</poem>
  +
|}
   
==Deutsche Überstetzung==
+
=== Deutsche Übersetzung ===
[[Datei:Opening 26-3.jpg|thumb]]
 
[[Datei:Opening 26-4.jpg|thumb]]
 
[[Datei:Opening 26-6.jpg|thumb]]
 
 
 
<poem>
 
<poem>
  +
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage
Auch wenn wir so nah sind erreichen dich meine Gefühle nicht
 
  +
Plötzlich erscheint es, ich ergreife das Telefon
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen
 
  +
Gib nicht auf! - Ist es das, was ich mir im Stillen gewünscht habe? - Sag: "Auf Wiedersehen!"
Damit ich den Anblick den ich mit dir hatte, nicht vergesse
 
  +
Es scheint, als hätte ich es unbeabsichtigt gesagt
Sammle ich die Puzzleteile meiner Erinnerung
 
Deine klaren Augen zeigen nicht die Reflektion des Mannes, der ich sein sollte
 
   
  +
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
Ewige Liebe,
 
  +
Obwohl ich dich so sehr liebe
wie ein Labyrinth in einer Welt, die verbindet und wendet
 
Meine Gefühle für dich werden sich nicht verändern
 
   
  +
Tief in meinem Herzen ruft eine Verbindung
Ewige Liebe,
 
  +
"Ich brauche dich, Baby!"
auch wenn ich es dir noch nicht sagen kann
 
  +
Jede Nacht zweifel ich an meiner Schuld
Ich liebe nur dich!
 
  +
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
  +
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
   
  +
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
(Ewige Liebe)
 
  +
Obwohl ich dich so sehr liebe
Wenn ich nur einen Wunsch frei hätte, würde ich bei dir sein wollen
 
   
  +
Irgendwo, weit weg, schreie ich "Hast du Bedenken, wenn ich das Tor öffne?"
Ewige Liebe,
 
  +
Mein Herz bekämpft jede Nacht die Angst
Nachdem ich alle Mysterien gelüftet habe, werde ich für immer bei dir sein
 
  +
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
 
  +
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
Ich werde deine Hand nicht loslassen
 
In meinen Träumen flüstere ich dir zu, das ich dich irgendwann hole
 
Ewige Liebe
 
 
</poem>
 
</poem>
 
[[Kategorie:Opening|26]]
 
   
 
== Verschiedenes ==
 
== Verschiedenes ==
Zeile 128: Zeile 195:
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
*[[Stimmenverzerrer]]
 
|}
 
|}
  +
  +
{{SORTIERUNG:26}}
  +
[[Kategorie:Opening]]
   
 
[[en:Everlasting Luv]]
 
[[en:Everlasting Luv]]

Version vom 4. April 2014, 12:20 Uhr

Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen!
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest.