Opening 5: Unterschied zwischen den Versionen
Alex C (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(Einleitung) |
||
(25 dazwischenliegende Versionen von 13 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Dieser Artikel|behandelt das fünfte Opening nach japanischer Zählweise. Für das fünfte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening |
+ | {{Dieser Artikel|behandelt das fünfte Opening nach japanischer Zählweise. Für das fünfte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 8]].}} |
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art = Opening |
+ | | Art = Opening |
− | |Nummer = |
+ | | Nummer = 5 |
− | |Bild = Opening |
+ | | Bild = Opening 5.jpg |
+ | | Name_ja = TRUTH ~A Great Detective of Love~ |
||
− | |Songnamen1 = Unmei No Ruuretto Mawashite |
||
+ | | Zeitraum_ja = [[Episode 131|Episode 124]] – [[Episode 152|142]] |
||
− | |Songnamen2 = Giri Giri Chop |
||
+ | | Interpret_ja = [[TWO-MIX]] |
||
− | |Name_ja = Truth |
||
+ | | Name_de = Mit aller Kraft |
||
− | |Zeitraum_ja = [[Episode 131|Episode 124]] bis [[Episode 152|142]] |
||
+ | | Zeitraum_de = [[Episode 131]] – [[Episode 182|182]] |
||
− | |Interpret_ja = [[Two-Mix]] |
||
+ | | Interpret_de = [[Arts of Toyco]], [[Petra Scheeser]]<ref>[http://www.toyco.de/site/conan.php ''site/conan'' auf http://www.toyco.de/]; zuletzt abgerufen am 31.05.2018.</ref> |
||
− | |Name_de = Mit aller Kraft |
||
− | |Zeitraum_de = [[Episode 131]] bis [[Episode 182|182]] |
||
− | |Interpret_de = [[Toyco]] |
||
}} |
}} |
||
− | '''Opening 05''' ist das fünfte Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 131|Episode 124]]. In [[Episode 153|Episode 143]] wurde das Opening dann durch den Titel "[[Opening 06|Giri Giri Chop]]" ersetzt. |
||
+ | '''TRUTH ~A Great Detective of Love~''' ist das fünfte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 131|Episode 124]]. In [[Episode 153|Episode 143]] wurde das Opening dann durch den Titel „[[Opening 6|Girigiri chop]]“ ersetzt. |
||
− | Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Mit aller Kraft''' und lief von [[Episode 131]] bis [[Episode 182]] als Opening. |
||
+ | |||
+ | Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von [[Arts of Toyco]] produziert, trägt den Titel '''Mit aller Kraft''' und lief von [[Episode 131]] bis [[Episode 182]] als Opening. Sängerin der deutschen Version ist [[Petra Scheeser]]. 2006 wurde das Lied auf der CD [[Detective Conan – Der offizielle Soundtrack]] veröffentlicht, 2024 digital in den [[ANIME HITS. Detektiv Conan]]. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
− | | align = |
+ | | align = center |
− | | Richtung = |
+ | | Richtung = horizontal |
| Breite = 200 |
| Breite = 200 |
||
− | | Bild1 = |
+ | | Bild1 = Opening_5-1.jpg |
| Untertitel1 = Ran und Conan |
| Untertitel1 = Ran und Conan |
||
− | | Bild2 = |
+ | | Bild2 = Opening_5-2.jpg |
| Untertitel2 = Ai Haibara |
| Untertitel2 = Ai Haibara |
||
− | | Bild3 = |
+ | | Bild3 = Opening_5-3.jpg |
| Untertitel3 = Ran erschrickt |
| Untertitel3 = Ran erschrickt |
||
− | | Bild4 = |
+ | | Bild4 = Opening_5-4.jpg |
| Untertitel4 = Juzo Megure |
| Untertitel4 = Juzo Megure |
||
}} |
}} |
||
+ | === Deutsche Version === |
||
− | {{Lyriks|l2=Japanisch|text2= |
||
− | <poem> |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth!! |
||
− | Hitomi ni himeta yume dake wa |
||
− | Dare ni mo ubae wa shinai kara |
||
− | Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!! |
||
− | |||
− | Kimi ga egao de kakusu sameta kokoro no kizuato |
||
− | Garasu no hahen kitsuku nigiri shimeteru... |
||
− | Jibun ni uso tsuitemo otona ni nante narenai |
||
− | Tada hitamukina kimochi dake wo shinjite... |
||
− | Donna kanashimi mo itami mo |
||
− | Tatta hitori wakeaitai hitogomi no naka demo... |
||
− | |||
− | quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth! |
||
− | Osaerarenai jounetsu ga |
||
− | Mezashita mirai wo hikiyoseru |
||
− | kotae wa itsumo kimi dakara!! |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth! |
||
− | Hitomi ni himeta yume dake wa |
||
− | Dare ni mo ubae wa shinai kara |
||
− | Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!! |
||
− | |||
− | Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de |
||
− | Senaka awase ni sotto yorisoiaeba... |
||
− | Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa |
||
− | Yoakemae ni umarekawaru... tsuyosa ni!! |
||
− | Tatoe hanaretemo futari wa |
||
− | Toki wo tomete yobiaeru yo soko ni ai ga areba... |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth! |
||
− | Tsutsumikomu youna kuchizuke de |
||
− | Tozashita tobira wo tokihanatsu |
||
− | Kiseki wo negau yori hayaku! |
||
− | |||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth!! |
||
− | Matataku hoshi no isshun no |
||
− | Hikari ni mitatanai seishun wo |
||
− | Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete |
||
− | |||
− | Nozomi... hakanakute... |
||
− | Soshite kodoku... yarusenakute... |
||
− | Sore demo kono machikado ikiteikitai |
||
− | Kimi to...! |
||
− | |||
− | quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth! |
||
− | Osaerarenai jounetsu ga |
||
− | Mezashita mirai wo hikiyoseru |
||
− | kotae wa itsumo kimi dakara! |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth! |
||
− | Hitomi ni himeta yume dake wa |
||
− | Dare ni mo ubae wa shinai kara |
||
− | Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!! |
||
− | </poem> |
||
− | |l3=In Hiragana|text3= |
||
− | <poem> |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ |
||
− | だれ に も うばえ わ しない から |
||
− | あざやか に いま しんじつ を だきしめて |
||
− | |||
− | きみ が えがお で かくす さめた こころ の きずあと |
||
− | がらす の はへん きつく にぎり しめてる |
||
− | じぶn に うそ ついても おとな に なんて なれない |
||
− | ただ ひたむきな きもち だけ を しじて |
||
− | どんあ かなしみ も いたみ も |
||
− | たった ひとり わけあいたい ひとごみ の なか でも |
||
− | |||
− | quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | おさえられない じょうねつ が |
||
− | めざした みらい を ひきよせる |
||
− | こたえ わ いつも きみ だから |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ |
||
− | だれ に も うばえ わ しない から |
||
− | あざやか に いま しんじつ を だきしめて |
||
− | |||
− | ひざ を かかえて すごす よる の しずけさ の なか で |
||
− | せなか あわせ に そっと よりそいあえば |
||
− | ふれた かた の ぬくもり ながれた きみ の なみだ わ |
||
− | よあけまえ に うまれかわる つよさ に |
||
− | たとえ はなれても ふたり わ |
||
− | とき を とめて よびあえる よ そこ に あい が あれば |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | つつみこむ ような くちずけ で |
||
− | とざした とびら を ときはなつ |
||
− | きせき を ねがう より はやく |
||
− | |||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | またたく ほし の いっしゅn の |
||
− | ひかり に みたたない せいしゅん を |
||
− | ときめく まま に かけぬけて やきつけて |
||
− | |||
− | のぞみ はかなくて |
||
− | そして こどく やるせなくて |
||
− | それ でも この まちかど いきていきたい |
||
− | きみ と |
||
− | |||
− | quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | おさえられない じょうねつ が |
||
− | めざした みらい を ひきよせる |
||
− | こたえ わ いつも きみ だから |
||
− | Quest for love, quest for dream, |
||
− | Quest for all truth |
||
− | ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ |
||
− | だれ に も うばえ わ しない から |
||
− | あざやか に いま しんじつ を だきしめて |
||
− | |||
− | </poem> |
||
− | |l1=Deutsch|text1= |
||
<poem> |
<poem> |
||
Mit aller Kraft |
Mit aller Kraft |
||
Zeile 191: | Zeile 69: | ||
Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen |
Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen |
||
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen |
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen |
||
− | wie |
+ | denn wie lang wird es dauern, den Weg zu sehen |
Mit aller Kraft |
Mit aller Kraft |
||
Zeile 208: | Zeile 86: | ||
ganz egal wohin! |
ganz egal wohin! |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |||
− | }} |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
− | {{clear|both}} |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Quest for love, quest for dream, |
||
+ | Quest for all truth! |
||
+ | Hitomi ni himeta yume dake wa |
||
+ | Dare ni mo ubae wa shinai kara |
||
+ | Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!! |
||
+ | |||
+ | Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa |
||
+ | Yoake mae ni umarekawaru... tsuyosa ni!! |
||
+ | |||
+ | Tatoe hanarete mo futari wa |
||
+ | Toki wo tomete yobiaeru yo |
||
+ | Soko ni ai ga areba... |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | Osae rarenai jounetsu ga |
||
+ | Mezashita mirai wo hikiyoseru |
||
+ | "Kotae" wa itsumo "kimi" dakara!! |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | Hitomi ni himeta yume dake wa |
||
+ | Dare ni mo ubae wa shinai kara |
||
+ | Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!! |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | 瞳に秘めた 夢だけは |
||
+ | 誰にも 奪えはしないから |
||
+ | 鮮やかに今 真実を抱きしめて!! |
||
+ | |||
+ | 触れた肩のぬくもり 流れた君の涙は |
||
+ | 夜明け前に生まれ変わる... 強さに!! |
||
+ | |||
+ | たとえ離れても二人は |
||
+ | 時間(とき)を止めて 呼び合えるよ |
||
+ | そこに愛があれば... |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | 抑えられない 情熱が |
||
+ | 目指した未来を 引き寄せる |
||
+ | "答え"は=(いつも) "自分自身(きみ)"だから!! |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | 瞳に秘めた 夢だけは |
||
+ | 誰にも 奪えはしないから |
||
+ | 鮮やかに今 真実を抱きしめて!! |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
+ | <poem> |
||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist |
||
+ | Wird von niemandem weggenommen |
||
+ | Nehme jetzt die Wahrheit an! |
||
+ | |||
+ | Die Wärme berührter Schultern und deine Tränen, die flossen |
||
+ | Werden vor Tagesanbruch wiedergeboren ... mit Kraft!! |
||
+ | |||
+ | Auch wenn wir getrennt sind |
||
+ | Kann die Zeit anhalten und wir einander zurufen, wenn es Liebe gibt ... |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | Meine unkontrollierbare Begeisterung |
||
+ | Zeichnet die Zukunft auf, die ich angestrebt habe |
||
+ | Denn die „Antwort“ = „Ihr eigenes Selbst“!! |
||
+ | |||
+ | QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
||
+ | QUEST FOR ALL TRUTH!! |
||
+ | Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist |
||
+ | Wird von niemandem weggenommen |
||
+ | Nehme jetzt die Wahrheit an! |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 5}} |
||
+ | *Kurz vor dem Einsetzen des Refrains ist die Explosion eines roten Spielzeugflugzeuges sowie Explosionen am [[Beika City Building]] und [[Aqua Crystal]] zu sehen. Damit greift das Opening Handlungsaspekte der beiden Filme ''[[Film 1|Der tickende Wolkenkratzer]]'' und ''[[Film 2|Das 14. Ziel]]'' auf. |
||
+ | *Der Opener als TV-Edit wurde 2016 erstmals digital mit der Anime Hits 2 veröffentlicht. |
||
+ | *''Mit aller Kraft'' wurde von Petra Scheeser 2023 und 2024 auf der Bühne performt, auch im Rahmen der Anime Songs in Concert-Tour |
||
+ | |||
==Auftritte== |
==Auftritte== |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
+ | {{Auftritt|Gin}} |
||
− | *[[Gin]] |
||
− | + | {{Auftritt|Ai Haibara}} |
|
− | + | {{Auftritt|Heiji Hattori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kaito Kid}} |
|
− | + | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
|
− | + | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
|
− | + | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
|
− | + | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ran Mori}} |
|
− | + | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
|
− | + | {{Auftritt|Wodka}} |
|
− | + | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
|
| |
| |
||
| |
| |
||
*[[Polizeihauptquartier Tokio]] |
*[[Polizeihauptquartier Tokio]] |
||
+ | *[[Beika City Building]] |
||
+ | *[[Aqua Crystal]] |
||
| |
| |
||
*[[Narkosechronometer]] |
*[[Narkosechronometer]] |
||
Zeile 234: | Zeile 204: | ||
|} |
|} |
||
+ | == Weblinks == |
||
− | [[Kategorie:Opening|05]] |
||
+ | *[https://www.youtube.com/watch?v=ui8TACEngBg Detektiv Conan Opening 3 (Deutsch/German) - Mit aller Kraft] auf dem offiziellen YouTube-Kanal von [[Crunchyroll|Crunchyroll Deutschland]] |
||
+ | *[https://www.youtube.com/watch?v=d30eEGUqG28 Mit aller Kraft (Truth - A Great Detective Of Love)] auf dem offiziellen YouTube-Kanal der [http://www.youtube.com/@animeallstarsofficial Anime Allstars] |
||
+ | == Einzelnachweise == |
||
+ | <references /> |
||
+ | |||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
+ | [[Kategorie:Opening|05]] |
||
[[en:TRUTH ~A Great Detective of Love~]] |
[[en:TRUTH ~A Great Detective of Love~]] |
Aktuelle Version vom 7. November 2024, 16:53 Uhr
‹ 4 Unmei no Rūretto mawashite — Alle Openings und Endings — 6 Girigiri chop › |
Opening 5 | |
---|---|
Japan | |
Titel | TRUTH ~A Great Detective of Love~ |
Interpret | TWO-MIX |
Sendezeitraum | Episode 124 – 142 |
Deutschland | |
Deutscher Titel | Mit aller Kraft |
Sendezeitraum | Episode 131 – 182 |
Interpret | Arts of Toyco, Petra Scheeser[1] |
TRUTH ~A Great Detective of Love~ ist das fünfte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 124. In Episode 143 wurde das Opening dann durch den Titel „Girigiri chop“ ersetzt.
Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von Arts of Toyco produziert, trägt den Titel Mit aller Kraft und lief von Episode 131 bis Episode 182 als Opening. Sängerin der deutschen Version ist Petra Scheeser. 2006 wurde das Lied auf der CD Detective Conan – Der offizielle Soundtrack veröffentlicht, 2024 digital in den ANIME HITS. Detektiv Conan.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Deutsche Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!
Der neue Tag kennt keine Tränen mehr
die Sonne schiebt den Nebel vor sich her
ich laufe der Antwort auf all meinen Fragen hinterher!
Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir
es bleibt die Zeit stehen, wenn wir uns heute sehn
ich find’ endlich die Antwort, denn du bist hier!
Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!
Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!
Vielleicht dorthin, wo unser Traumland liegt
dorthin, wo man die Wahrheit nicht verbiegt
dort liegt die Antwort auf all unsere Fragen, wenn man liebt
Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen
denn wie lang wird es dauern, den Weg zu sehen
Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!
Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Quest for love, quest for dream, |
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
Wird von niemandem weggenommen
Nehme jetzt die Wahrheit an!
Die Wärme berührter Schultern und deine Tränen, die flossen
Werden vor Tagesanbruch wiedergeboren ... mit Kraft!!
Auch wenn wir getrennt sind
Kann die Zeit anhalten und wir einander zurufen, wenn es Liebe gibt ...
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Meine unkontrollierbare Begeisterung
Zeichnet die Zukunft auf, die ich angestrebt habe
Denn die „Antwort“ = „Ihr eigenes Selbst“!!
QUEST FOR LOVE QUEST FOR DREAM
QUEST FOR ALL TRUTH!!
Weil nur der Traum in deinen Augen verborgen ist
Wird von niemandem weggenommen
Nehme jetzt die Wahrheit an!
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Kurz vor dem Einsetzen des Refrains ist die Explosion eines roten Spielzeugflugzeuges sowie Explosionen am Beika City Building und Aqua Crystal zu sehen. Damit greift das Opening Handlungsaspekte der beiden Filme Der tickende Wolkenkratzer und Das 14. Ziel auf.
- Der Opener als TV-Edit wurde 2016 erstmals digital mit der Anime Hits 2 veröffentlicht.
- Mit aller Kraft wurde von Petra Scheeser 2023 und 2024 auf der Bühne performt, auch im Rahmen der Anime Songs in Concert-Tour
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Detektiv Conan Opening 3 (Deutsch/German) - Mit aller Kraft auf dem offiziellen YouTube-Kanal von Crunchyroll Deutschland
- Mit aller Kraft (Truth - A Great Detective Of Love) auf dem offiziellen YouTube-Kanal der Anime Allstars
Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- ↑ site/conan auf http://www.toyco.de/; zuletzt abgerufen am 31.05.2018.
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala