Film-Ending 3: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(Deutsche Übersetzung ergänzt) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 94: | Zeile 94: | ||
</poem> |
</poem> |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | === Deutsche Übersetzung === |
||
+ | <poem> |
||
+ | Die Nacht ist viel zu still – so sehr, dass meine Ohren vor Schmerz pulsieren |
||
+ | Trotz der Tatsache, dass weder du noch ich noch sonst jemand schläft |
||
+ | |||
+ | Wenn Worte noch die Fähigkeit behalten, das Wesentliche zu vermitteln |
||
+ | Dann ist es mir egal, worum es geht – lass mich einfach noch einmal deine Stimme hören |
||
+ | |||
+ | Ich weiß – du willst schon gehen, oder? |
||
+ | Wie konnte ich es nicht bemerken? You're the only one |
||
+ | Was auch immer es ist, es wird nicht umsonst sein |
||
+ | Denn es ist ja nicht so, dass wir etwas aufgegeben haben |
||
+ | |||
+ | Die Morgendämmerung war immer so ein langweiliger Moment |
||
+ | Aber eine andere Sonne als sonst scheint in die Zimmerecke |
||
+ | |||
+ | Wenn du einen Traum hast, geh voran und verfolge ihn |
||
+ | Frei umherwandern wie ein Zigeuner |
||
+ | Weil wir uns gefunden haben |
||
+ | |||
+ | Lass uns eines Tages irgendwo wiedersehen |
||
+ | Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – You're the only one |
||
+ | Wenn du die Tür öffnest, schläft die Straße |
||
+ | Ich habe es satt, darauf zu warten, dass du deinen ersten Schritt nach vorne machst |
||
+ | |||
+ | Erinnere dich nur an die glücklichen Zeiten |
||
+ | Ertrinke in deinen eigenen Tränen – das ist in Ordnung, ab und zu |
||
+ | Die Tage, die wir zusammen verbracht haben, machen uns stärker |
||
+ | Also lasst uns unsere Köpfe hochhalten |
||
+ | Lass uns, egal was passiert, eines Tages, irgendwo wiedersehen |
||
+ | Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – Baby, you're the only one |
||
+ | Die Sonne geht wieder auf |
||
+ | </poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
{{Navigationsleiste Ending Film}} |
{{Navigationsleiste Ending Film}} |
||
Zeile 100: | Zeile 135: | ||
[[en:ONE]] |
[[en:ONE]] |
||
+ | [[zh:MT3 ONE]] |
Aktuelle Version vom 24. Februar 2023, 18:28 Uhr
‹ 2 Shōjo no koro ni modotta mitai ni — Alle Openings und Endings — 4 Anata ga Iru Kara › |
Film-Ending 3 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | ONE |
Interpret | B’z |
Film | Film 3 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 9. Juni 1999 |
Preis | 1.020 Yen |
ONE ist der Abspann zu Film 3 der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band B’z.
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet, wobei letztere in der DVD-Version nur ein Standbild zeigt. Bei der deutschen Blu-ray Veröffentlichung wurde dies korrigiert.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanische Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
静かすぎる夜だ 耳がうずくほど |
Shizuka sugiru yoru da mimi ga uzuku hodo |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Die Nacht ist viel zu still – so sehr, dass meine Ohren vor Schmerz pulsieren
Trotz der Tatsache, dass weder du noch ich noch sonst jemand schläft
Wenn Worte noch die Fähigkeit behalten, das Wesentliche zu vermitteln
Dann ist es mir egal, worum es geht – lass mich einfach noch einmal deine Stimme hören
Ich weiß – du willst schon gehen, oder?
Wie konnte ich es nicht bemerken? You're the only one
Was auch immer es ist, es wird nicht umsonst sein
Denn es ist ja nicht so, dass wir etwas aufgegeben haben
Die Morgendämmerung war immer so ein langweiliger Moment
Aber eine andere Sonne als sonst scheint in die Zimmerecke
Wenn du einen Traum hast, geh voran und verfolge ihn
Frei umherwandern wie ein Zigeuner
Weil wir uns gefunden haben
Lass uns eines Tages irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – You're the only one
Wenn du die Tür öffnest, schläft die Straße
Ich habe es satt, darauf zu warten, dass du deinen ersten Schritt nach vorne machst
Erinnere dich nur an die glücklichen Zeiten
Ertrinke in deinen eigenen Tränen – das ist in Ordnung, ab und zu
Die Tage, die wir zusammen verbracht haben, machen uns stärker
Also lasst uns unsere Köpfe hochhalten
Lass uns, egal was passiert, eines Tages, irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – Baby, you're the only one
Die Sonne geht wieder auf