Episode 351: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(korrektur gelesen;)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Team|Korrektur|Rechtschreibung und Layout. {{Benutzer:Ran-neechan/Signatur}} 18:35, 24. Jul. 2011 (CEST)}}
+
{{Team|Bilder|Bitte den Artikel bebildern. {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 15:56, 26. Jul. 2011 (CEST)}}
 
{{Japanepisode}}
 
{{Japanepisode}}
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
Zeile 5: Zeile 5:
 
|Episodentitel_de=
 
|Episodentitel_de=
 
|Name_ja=炎の中に赤い馬 (事件編)
 
|Name_ja=炎の中に赤い馬 (事件編)
|Name_ja_romaji=hattori heiji ji zetsu taji zetsu meji (kouhen)
+
|Name_ja_romaji=Honoo no naka ni akai uma (sôsahen)
 
|Übersetzt_de=Das rote Pferd in den Flammen - Teil 2
 
|Übersetzt_de=Das rote Pferd in den Flammen - Teil 2
|Episodennamen1=honona no naka ni akai zuma (zenpen)
+
|Episodennamen1=Honoo no naka ni akai uma (jiken hen)
|Episodennamen2=honona no naka ni akai zuma (kaiketsuhen)
+
|Episodennamen2=Honoo no naka ni akai uma (kaiketsu hen)
 
|Episode=
 
|Episode=
 
|Episode_ja=326
 
|Episode_ja=326
Zeile 19: Zeile 19:
 
|Ending_de=
 
|Ending_de=
 
|Manga={{K|393|394|395|396|397}}
 
|Manga={{K|393|394|395|396|397}}
|Next Hint=
+
|Next Hint=Schlüsselanhänger
 
|Fall= [[Fall 114]]
 
|Fall= [[Fall 114]]
 
}}
 
}}
'''honona no naka ni akai zuma (kouhen)''' ist die 326. japanische Episode des [[Detektiv Conan]]-[[Anime]]s. Übersetzt bedeutet der Titel so viel wie ''Das rote Pferd in den Flammen (Teil 2)''.
+
'''Honoo no naka ni akai uma (sôsahen)''' ist die 326. japanische Episode des [[Detektiv Conan]]-[[Anime]]s. Übersetzt bedeutet der Titel so viel wie ''Das rote Pferd in den Flammen (Ermittlungsteil)''.
   
  +
==Einleitung==
  +
[[Conan_Edogawa|Conan]], [[Kogoro_Mori|Kogoro]] und [[Heiji_Hattori|Heiji]] besuchen das Haus von [[Ryoko_Morozumi|Frau Morozumi]. Diese lehnt jedoch jegliche Zusammenarbeit mit den Detektiven ab. Bereits auf dem Rückweg zu der [[Detektei_Mori|Detektei]] kommen ihnen mehrere Löschfahrzeuge der Feuerwehr entgegen und sie eilen zurück in dein Haido-Bezirk. Dort sehen sie, wie das Haus von Frau Morozumi in Flammen steht.
   
 
== Handlung ==
 
== Handlung ==
  +
[[Ran_Mori|Ran]] und [[Kazuha_Toyama|Kazuha]] sind vom Einkaufen in der Stadt zurück. In der Wohnung der Moris finden sie einen Schlüsselanhänger, den sie auf der Heimfahrt mit dem Bus von [[Takanori Genda]], dem Betreiber eines Antiquariats im Haido-Bezirk, bekommen haben.
  +
Währenddessen sehen sich Conan, Heiji, Kogoro und [[Kommissar Yuminaga]] die vier bisher zurückgelassenen roten Pferde an. Conan und Heiji erkennen schließlich, dass das Pferd auf General Guan Yü, aus der Zeit der Drei Reiche<ref>Die '''Zeit der Drei Reiche''' ...</ref>, hinweist. Anschließend gehen sie die Motive der drei möglichen Verdächtigen [[Misao Soga]], [[Keiko Gondô]] und [[Akira Morozumi]] für den Mord an Frau Morozumi durch. Alle drei haben für die Tatzeit jedoch ein Alibi. Alles weist demnach auf den Antiquar Genda hin, der Frau Morozumi kurz von Conan und den anderen besucht hatte.
   
  +
Ran und Kazuha warten derweil noch immer auf die Rückkehr der drei Detektive. Als sie einen Glücksbringer gegen schlechter Wetter auf dem Balkon aufhängen werden sie von Takanori Genda entdeckt, der den ganzen Abend damit verbracht zu haben scheint, die beiden Mädchen wiederzufinden. Kurz darauf ruft Kogoro seine Tochter an und befragt sie zu dem Pferd mit der roten Mähne. Dadurch erfährt er von ihr, dass Ran udn Kazuha ebenfalls einen solchen Anhänger bekommen haben. Das schlimmste befürchtend machen sich die drei gemeinsam mit dem Kommissar sofort auf den Weg in den [[Beika]]-Bezirk.
In der Detektei Mori finden [[Ran]] und [[Kazuha]] einen Schlüsselanhänger, den sie von [[Genda]] bekommen haben.
 
Währenddessen sehen sich [[Conan]], [[Heiji]], [[Kogoro]] und [[Yuminaga]] die vier bisher zurückgelassenen roten Pferde an. Bei einem von ihnen sehen Conan und Heiji, dass das Pferd General Kan'u gehört hat, dem Schutzpatron aller Händler.
 
   
  +
Vor dem [[Café Poirot]] angekommen, sehen sie, wie der Antiquar Genda von zwei örtlichen Polizeibeamten abgeführt wird. Ran hatte die Polizei gerufen, nachdem Genda den Mädchen gestanden hatte, die Feuer zu legen.
 
Heiji und Conan sehen in dem Fall ein ähnliches Muster wie in [[Hercule Poirot|Agatha Christie]]s Buch ''Die Morde des Herrn ABC''. In dem Buch werden Morde alphabetisch verübt, ähnlich dem vorliegenden Fall, in mit die Brände in den verschiedenen Vierteln aufsteigend nach Blöcken gelegt wurden. Sie vermuten, dass der festgenommene Herr Genda nicht der wahre Täter ist und sie deshalb nochmal an den letzten Tatort müssen.
   
  +
Am nächsten Morgen erklären sie Kogoro und den beiden Mädchen von ihren Vermutungen. Sie glauben, dass Herr Genda von einem der drei ursprünglichen Verdächtigen hypnotisiert oder anderweitig manipuliert wurde und sich deshalb selbst für den Täter hält.
Heiji und Conan stehen vor dem Café Poirot und kommen durch Agatha Cristies Buch "Die ABC-Morde" auf die Verbindung mit dem Fall. In dem Buch wurden Morde alphabetisch verübt, genauso wie in dem Fall mit den Bränden in den verschiedenen Vierteln. Sie vermuten, dass der festgenommene Genda nicht der Täter sei und sie deshalb nochmal zum Tatort müssen.
 
In der Detektei fragen sie Kogoro, ob dieser sie begleiten kann, da sie das Auto brauchen. Heiji erzählt Kogoro, Ran und Kazuha, dass er mehr hinter dem Fall vermutet.
 
Am Tatort ist außer ihnen noch Kommissar Yuminaga, der ihnen erzählt, das Genda nicht gestanden hätte. Außerdem sagt er, dass Frau Morozumis Schwester erschrocken wäre, als er ihr ein Kissen zeigte, welches Frau Morozumi in ihrer Hand gehabt hatte. Heiji schlägt vor, dass sie den Jungen nochmal über den Zeitpunkt vom Erscheinen des Schattens des Pferdes ausfragen. Dieser sagt aus, er hätte den Schatten wirklich um 19:30 Uhr gesehen, da zu dieser Zeit das Titellied von Kamen Raider lief und der Schatten nicht geflackert hätte.
 
   
  +
Der Kommissar ist ebenfalls noch einmal an den jüngsten Tatort zurückgekehrt. Genda habe nicht gestanden, jedoch zugegeben, dass er an einer Persönlichkeitsspaltung leidet. Er ist seit einiger Zeit bei Herrn Mororzumi in psychiatrischer Behandlung. Auch der Feng Shui<ref>'''Feng Shui''' ...</ref>-Lehrer Soga und der Antiquar kennen sich von verschiedenen Flohmärkten. Ob auch zu Keiko Gondô eine Beziehung besteht ist noch nicht untersucht, doch habe sie bei der Befragung am Morgen erschrocken reagiert, als der Kommissar ihr ein Kissen zeigte, das ihre Schwester Ryoko Morozumi in ihrer Hand hielt.
   
 
Heiji schlägt daraufhin vor, dass sie den Jungen nochmal zu dem Schatten des Pferdes ausfragen. Dieser sagt aus, er hätte den Schatten wirklich um 19:30 Uhr gesehen, da zu jener Zeit das Titellied von [[Kamen Yaiba]] lief und der Schatten nicht geflackert hätte.
Daraufhin rennen Heiji und Conan zum abgebrannten Haus und finden dort eine Glühbirne mit Kokelspuren, an denen Fetzen eines Taschentuchs kleben. Conan meint, jetzt müssten sie nur noch beweisen, dass die Person der Täter sei. Sie haben das Rätsel schon geknackt.
+
Daraufhin rennen Heiji und Conan zu dem abgebrannten Haus und finden dort eine Glühbirne mit Brandspuren, an der Fetzen eines Taschentuchs kleben. DIe beiden Jungdetektive wissen nun wie das Verbrechen verübt wurde. Was ihnen fehlt ist ein handfester Beweis.
 
{{NextHint|326|jp|Schlüsselanhänger}}
   
  +
==Verschiedenes==
  +
<references />
   
  +
==Auftritte==
  +
{|{{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
*[[Heiji Hattori]]
  +
*[[Kazuha Toyama]]
  +
*[[Kogoro Mori]]
  +
*[[Ran Mori]]
  +
|
  +
*Nachbarin von Frau Morozumi
  +
*Nachbarjunge von Frau Morozumi
  +
*Inspektor unter Kommissar Yuminaga
  +
*[[Takanori Genda]]
  +
|
  +
*[[Polizeihauptquartier Tokio]]
  +
*Wohnung der Moris
  +
|
  +
*Schlüsselanhänger
  +
|}
   
 
[[Kategorie:Episode|326 (Japan)]]
 
[[Kategorie:Episode|326 (Japan)]]
 
[[Kategorie:Japanische Episode|326 (Japan)]]
 
[[Kategorie:Japanische Episode|326 (Japan)]]
{{NextHint|326|jp|}}
 
 
 
[[en:The Red Horse within the Flames]]
 
[[en:The Red Horse within the Flames]]

Version vom 26. Juli 2011, 14:56 Uhr

Vorlage:Team Vorlage:Japanepisode