Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 20: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Nicht länger benötigte Zeilen entfernt.) |
||
(28 dazwischenliegende Versionen von 13 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
||
− | {{Team|Spoiler|Songtext hinzufügen|--{{Benutzer:Ran-neechan/Signatur}} 21:14, 16. Jan. 2010 (CET)}} |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art=Opening |
+ | |Art = Opening |
− | |Nummer=20 |
+ | |Nummer = 20 |
− | |Bild=Opening 20.jpg |
+ | |Bild = Opening 20.jpg |
+ | |Name_ja = Namida no Iesutadē |
||
− | |Songnamen1=Kumo ni notte |
||
+ | |Zeitraum_ja = [[Episode 475 (Japan)|Episode 475]] – [[Episode 486|486]] |
||
− | |Songnamen2=Glorious Mind |
||
+ | |Interpret_ja = [[GARNET CROW]] |
||
− | |Name_ja=Namida no Yesterday |
||
+ | |Name_de = |
||
− | |Zeitraum_ja=[[Episode 475]] bis [[Episode 486|386]] |
||
+ | |Zeitraum_de = |
||
− | |Interpret_ja=Garnet Crow |
||
+ | |Interpret_de = |
||
− | |Name_de= |
||
− | |Zeitraum_de= |
||
− | |Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
+ | '''Namida no Iesutadē''' ist das 20. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
+ | == Songtexte == |
||
− | '''Namida no Yesterday''' ist das 20. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
− | |||
+ | | align = center |
||
− | == Japanischer Songtext == |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
+ | | Breite = 200 |
||
+ | | Bild1 = Opening_20-5.jpg |
||
+ | | Untertitel1 = Ran und Shinichi |
||
+ | | Bild2 = Opening_20-2.jpg |
||
+ | | Untertitel2 = Die Detective Boys |
||
+ | | Bild3 = Opening_20-3.jpg |
||
+ | | Untertitel3 = Die Polizei Tokio |
||
+ | | Bild4 = Opening_20-7.jpg |
||
+ | | Untertitel4 = Sonoko, Heiji und Kazuha in einem Team |
||
+ | }} |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Namida no iesutadē yureru Summer breeze |
||
− | ryuusei ga koboreta natsu no sora |
||
+ | Kieta natsu wo taguriyoseta tsuzuki no nai yume wo mite mo |
||
− | negai kometa |
||
+ | Mezametara mata toki wa nagarete |
||
− | itsumo ano hito no soba ni isasete |
||
− | + | Asa ni nari machijuu hito ga afureyuku tabi ni |
|
− | + | Daiji na kanashi mi mo mi ushinai sou |
|
+ | Kotoba ni wa naranai kimochi wo kitto dare mo ga kaku shiteru ne |
||
+ | Bukiyou na yasashii sa kizuketara motto futari wa chikazuku ka na |
||
+ | Namida no iesutadē yureru Summer breeze |
||
− | kotoba ni wa naranai kimochi wo |
||
+ | Kieta natsu wo taguriyoseta taguriyoseta nante jiyuu tada omou koto |
||
− | kitto daremo ga kakushiteru ne |
||
+ | Nee umitori ga tobitatte yuku yo |
||
− | bukiyou na yasashisa kidzuketara |
||
− | motto futari wa chikadzuku kana |
||
+ | Soshite kimi mo mata dokoka he yukou toshite aruku tochuu deshou |
||
− | namida no IESUTADEE yureru Summer breeze |
||
+ | Tsuzuki no nai yume wo mitemo mezametara mata toki wa nagarete |
||
− | kieta natsu wo taguriyoseta |
||
+ | </poem> |
||
− | nante jiyuu tada omou koto |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
− | nee umitori ga tobitatte iku yo |
||
+ | |} |
||
− | [[Datei:Opening 20-1.jpg|thumb|right|<center></center>]] |
||
− | soshite kimi mo mata dokoka e |
||
− | yukou to shite aruku tochuu deshou |
||
− | tsudzuki no nai yume wo mitemo |
||
− | mezametara mata toki wa nagarete |
||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
− | mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite |
||
+ | <poem> |
||
− | motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita |
||
+ | Tränen von gestern, die wehende Sommerbrise |
||
+ | Ich sammle den sich auflösenden Sommer und führe unseren Traum fort. |
||
+ | Wach auf die Zeit fließt davon |
||
+ | Am Morgen ist die Stadt voller Leute |
||
− | dokoka imada shiranai basho e |
||
+ | Die Traurigkeit über vergangene Ereignisse schwimmen davon |
||
− | mayoikomitaku naru koto nai? |
||
+ | Es hilft nichts, ich fühle diese Worte die überall versteckt sind. |
||
− | kimi to itara motto ii noni na |
||
+ | Ich bemerke schwache Zuneingung und frage mich wie lange es dauert bis wir uns näher kommen. |
||
− | itami sae mo oite yuku you |
||
+ | Tränen von gestern, die wehende Sommerbrise |
||
− | namida no IESUTADEE yureru Summer breeze |
||
+ | Ich sammle den sich auflösenden Sommer und führe unseren Traum fort. |
||
− | suteki da yo ne boku ni misete yo |
||
+ | Hey eine Möwe fliegt davon. |
||
− | sou mitasare mata nagasare |
||
− | kawariyuku yo kokoro no mama ni |
||
+ | Und nun gehen wir irgendwo hin, ich bin sicher du folgst mir. |
||
− | [[Datei:Opening 20-2.jpg|thumb|right|<center></center>]] |
||
+ | Unmöglich diesen Traum fortzuführen, wach auf, die Zeit fließt davon. |
||
− | oikaketemo oikaketemo |
||
+ | </poem> |
||
− | surinuketeku mono ni miserarete wa |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
− | tsudzuki no nai yume wo mitemo |
||
− | mezametara mata toki yo nagarete |
||
− | namioto kudakechiru shibuki ga |
||
− | kirei de aru you ni |
||
− | doko made mo kowareyasuku hakanai mono yo |
||
− | towa ni |
||
− | mune ni hibike |
||
+ | == Verschiedenes == |
||
− | namida no IESUTADEE yureru Summer breeze |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 20}} |
||
− | kieta natsu wo taguriyoseta |
||
+ | * Conan, Ran und Sonoko singen Namida no Iesutadē in [[Episode 507]] in der Karaokebox. |
||
− | nante jiyuu tada omou koto |
||
− | nee umitori ga tobitatte iku yo |
||
+ | == Auftritte == |
||
− | soshite kimi mo mata dokoka e |
||
+ | {|{{TabelleAuftritte}} |
||
− | yukou to shite aruku tochuu deshou |
||
+ | | |
||
− | tsudzuki no nai yume wo mitemo |
||
+ | *[[Conan Edogawa]] |
||
− | mezametara mata toki wa nagarete |
||
+ | {{Auftritt|Ai Haibara}} |
||
− | </poem> |
||
+ | {{Auftritt|Heiji Hattori}} |
||
+ | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
||
+ | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
||
+ | {{Auftritt|Juzo Megure}} |
||
+ | {{Auftritt|Ran Mori}} |
||
+ | {{Auftritt|Miwako Sato}} |
||
+ | {{Auftritt|Ninzaburo Shiratori}} |
||
+ | {{Auftritt|Sonoko Suzuki}} |
||
+ | {{Auftritt|Wataru Takagi}} |
||
+ | {{Auftritt|Kazuha Toyama}} |
||
+ | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
||
+ | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
||
+ | | |
||
+ | | |
||
+ | | |
||
+ | |} |
||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
+ | [[Kategorie:Opening|20]] |
||
+ | [[en:Namida no Yesterday]] |
||
− | [[Kategorie:Opening]] |
Aktuelle Version vom 28. Februar 2023, 21:55 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 19 Kumo ni notte — Alle Openings und Endings — 21 Guroriasu Maindo › |
Opening 20 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Namida no Iesutadē |
Interpret | GARNET CROW |
Sendezeitraum | Episode 475 – 486 |
Namida no Iesutadē ist das 20. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Namida no iesutadē yureru Summer breeze |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Tränen von gestern, die wehende Sommerbrise
Ich sammle den sich auflösenden Sommer und führe unseren Traum fort.
Wach auf die Zeit fließt davon
Am Morgen ist die Stadt voller Leute
Die Traurigkeit über vergangene Ereignisse schwimmen davon
Es hilft nichts, ich fühle diese Worte die überall versteckt sind.
Ich bemerke schwache Zuneingung und frage mich wie lange es dauert bis wir uns näher kommen.
Tränen von gestern, die wehende Sommerbrise
Ich sammle den sich auflösenden Sommer und führe unseren Traum fort.
Hey eine Möwe fliegt davon.
Und nun gehen wir irgendwo hin, ich bin sicher du folgst mir.
Unmöglich diesen Traum fortzuführen, wach auf, die Zeit fließt davon.
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Conan, Ran und Sonoko singen Namida no Iesutadē in Episode 507 in der Karaokebox.
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala