Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Episode 370
Achtung, diese Episode wurde in Deutschland noch nicht gezeigt! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind bisher noch nicht im deutschen Anime veröffentlicht worden, jedoch durch die Manga-Veröffentlichung hierzulande bekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 369 Konbini no otoshiana (Zenpen) — Episodenliste — 371 Kuro no soshiki to makkōshōbu mangetsu no yoru no nigen misuterī › |
Die Lebensmittelladen-Falle (Teil 2) | |
---|---|
Allgemeine Informationen | |
Dauer | ca. 25 Minuten |
Im Manga | Band 42: Kapitel 426, 427 & 428 |
Fall | Fall 124 |
Japan | |
Episodennummer | Episode 344 |
Titel | コンビニの落とし穴(後編) |
Titel in Rōmaji | Konbini no otoshiana (Kōhen) |
Übersetzter Titel | Die Lebensmittelladen-Falle (Teil 2) |
Erstausstrahlung | 8. Dezember 2003 (Quote: 16,0 %) |
Opening & Ending | Opening 13 & Ending 18 |
Next Hint | Tarotkarte |
Deutschland | |
Episodennummer | Episode 370 |
Opening & Ending | Opening 13 & Ending 18 |
Konbini no otoshiana (Kōhen) ist die 370. Episode des Detektiv Conan Animes. In der japanischen Zählweise der Episoden entspricht dies der Episode 344. Übersetzt bedeutet der Titel so viel wie "Die Lebensmittelladen-Falle (Teil 2)".
Handlung
Ran, Sonoko und ihre Englischlehrerin Jodie stehen vor einem Sunday Mart. Sie versuchen noch immer, die Unschuld ihrer ehemaligen Klassenkameradin Aya Nanakawa zu beweisen. Jodie Saintemillion schweift mit ihren Gedanken jedoch immer wieder ab und erinnert sich an die Ermordung ihres Vaters. Derweil parkt ein Warenlaster direkt vor dem Geschäft. Die Lieferanten wollen die Ware im Lagerbereich, direkt vor der Toilette, abstellen, finden aber aufgrund der wartenden Kunden kaum Platz. Sie entschließen sich letztendlich, später nochmal vorbeizukommen.
Ran überlegt bezüglich des Ganges zu der Toilette im Lagerraum. Bei einer neuen Lieferung stellen die Lieferanten die Kisten einfach mitten in dem Raum ab und der Zugang zu der Toilette wird versperrt. Aya ist die einzige, die sich nach ihrer Arbeit noch die Mühe macht und die Kisten ordentlich bei Seite räumt. Ist der Gang zur Toilette aber versperrt, geschehen die Diebstähle nicht. Ihre Schlussfolgerungen behält Ran zunächst für sich, da sie sich nicht ganz sicher ist, ob diese auch richtig sind. Als unerwartet Shinichi anruft, bittet sie ihn jedoch um Hilfe und berichtet von den einzelnen Geschehnissen. Shinichi möchte ihr sagen, wer der Täter ist, doch sie unterbricht ihn, da sie erst einmal ihre eigenen Überlegungen vorbringen möchte. Nachdem Ran Shinichi diese dargestellt hat, möchte er ihr das Erfolgsgefühl nicht rauben und ermutigt sie, ihre Schlussfolgerungen mit Hilfe eines kleinen Tricks zu überprüfen. Ran geht daraufhin noch erneut in den Laden zur Toilette und schreit ganz laut, dass ein Feuer ausgebrochen sei. Alle Kunden sollen sich so schnell wie möglich nach draußen begeben. Kurz darauf sind auch direkt über dem Lagerraum schnelle Schritte zu hören und ein Mann kommt aus der Toilette heraus gerannt.
Der wahre Täter ist der höfliche Geschäftsmann. Dieser wohnt seit einiger Zeit auf dem Zwischenboden direkt über dem Laden. Nachdem er seinen Job und seine Wohnung verloren hat, schloss er sich in diesem Supermarkt in der Toilette ein. Beim Herausgehen bemerkte er, dass das Geschäft bereits geschlossen war. Dem Essen konnte er nicht widerstehen, nahm aber nur die fast abgelaufene Ware. Auch verschonte er Aya vier Wochen lang, als ihr der Inhaber drohte, sie zu entlassen. Dem Mann tut dies alles sehr Leid und er bereut seine Taten. Dieser entschließt sich dazu, den ehemaligen Geschäftsmann bei sich einzustellen, mit der Auflage, die gestohlenen Waren Stück für Stück vom Gehalt abzuziehen. Der Mann ist überglücklich und beide entschuldigen sich bei Aya.
Am Abend sind Ran und Sonoko in Jodie Saintemillions Wohnung. Ran erklärt ihrem Vater am Telefon, dass sie bei ihrer Englischlehrerin übernachten wird. Sonoko ist derweil sehr empört darüber, dass ihre Lehrerin betrunken eingeschlafen ist. Anschließend geht Ran kurz auf die Toilette und sieht dort ein Foto von Conan an einem Spiegelschrank, direkt über dem Waschbecken. Als sie den Schrank öffnet, findet sie weitere Bilder u.a. von Shinichi, Ran und Conan. Ran findet dies sehr seltsam.
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
|
Verschiedenes
- Während ihrer Überlegungen bezüglich des versperrten Ganges vor der Toilette im Lagerbereich, erinnert sich Ran an eines der Zitate von von Sherlock Holmes, den Shinichi gerne zitiert: „Nachdem du alles Unmögliche eliminierst, muss das Übrige, egal wie unwahrscheinlich, die Wahrheit sein.“
- Der Zusammenhang zwischen Jodie Saintemillion und den Fotos, die Ran deren Badezimmerschrank findet, wird in der Folgeepisode erklärt. In dem 150 minütigen Special wird auch die wahre Identität der Englischlehrerin offenbart.
- Am Ende des Telefongespräch zwischen Shinichi und Ran fragt dieser, ob sie letztens in seinem Elternhaus gewesen sei, woraufhin sie verneint. Diese Frage stellt er aufgrund von Entdeckungen, die er als Conan in Episode 369 bei einem Rundgang gemacht haben muss. Hierbei muss er Spuren gefunden haben, die darauf hinweisen, dass sich eine Person dort länger aufgehalten haben muss. Conan denkt sofort an jemand aus der Organisation und fühlt sich durch Rans Antwort darin bestätigt. Schon bald stellt sich heraus, dass es Vermouth gewesen ist, die auf der Suche nach Sherry lange Zeit das Haus als ihr Versteck hatte. Dies würde auch erklären, wieso sie in ihren Kurzauftritten meist immer in sehr dunklen Räumen zu sehen war.
- Diese Episode wurde in Japan am 10. Dezember 2010 auf der siebten DVD-Selection veröffentlicht.
In anderen Sprachen
Soundtrack
# | Japanischer Titel | Titel in Romaji | Übersetzter Titel | Herkunft |
---|---|---|---|---|
1 | 君と約束した優しいあの場所まで | Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made | Bis ich dich sanft zum versprochenen Ort bekomme | Opening 13 |
2 | 驚愕の真実 | Kyōgaku no Shinjitsu | Überraschende Wahrheit | Film 4 Original Soundtrack |
3 | 犯人のアジト | Hannin no Ajito | Versteck des Täters | Original Soundtrack 1 |
4 | 黒い影─挑戦 | Kuroi Kage - Chōsen | Schwarzer Schatten – Herausforderung | Film 4 Original Soundtrack |
5 | Need not to know. | Need not to know. | Need not to know. | Film 4 Original Soundtrack |
6 | 映画BGM | Eiga BGM | Film BGM | Film 5 Original Soundtrack |
7 | 暗殺者のテーマ─狙撃 | Ansatsusha no Tēma - Sogeki | Killers Thema – Snipen | Film 4 Original Soundtrack |
8 | 緊迫 | Kinpaku | Spannung | Original Soundtrack 2 |
9 | 犯人(スナイパー)の正体 | Hannin (Sunaipā) no Shōtai | Des Täters (Scharfschützen) Identität | Film 4 Original Soundtrack |
10 | 尋問 | Jinmon | Verhör | Film 3 Original Soundtrack |
11 | コナン推理 | Konan Suiri | Conans Schlussfolgerung | Film 5 Original Soundtrack |
12 | 事件現場 (オリジナルver.) | Jiken Genba (Orijinaru ver.) | Schauplatz des Verbrechens (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
13 | 沈む夕陽 | Shizumu Yūhi | Bedrückender Sonnenuntergang | Original Soundtrack 1 |
14 | 推理 (オリジナルver.) | Suiri (Orijinaru ver.) | Schlussfolgerung (Original-Version) | Original Soundtrack 2 |
15 | 漆黒の殺意 | Shikkoku no Satsui | Rabenschwarze möderische Absicht | Film 4 Original Soundtrack |
16 | 夜の探索 | Yoru no Tansaku | Nachtsuche | Original Soundtrack 4 |
17 | コナンの決断 | Konan no Ketsudan | Conans Entscheidung | Film 5 Original Soundtrack |
18 | 君という光 | Kimi to Iu Hikari | Das Licht ruft „You“ | Ending 18 |
19 | 母への想い | Haha e no Omoi | Gedanken an Mutter | Film 2 Original Soundtrack |
20 | 古城のテーマ | Kojō no Tēma | Das alte Schloss Thema | Film 3 Original Soundtrack |