Opening 44: Unterschied zwischen den Versionen
K (Änderung gemäß Abstimmung „Die lieben Namen II“) |
K (→top: Korrektur der japanischen Umschreibung) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
| Nummer = 44 |
| Nummer = 44 |
||
| Bild = Opening 44.png |
| Bild = Opening 44.png |
||
− | | Songnamen1 = Sekai wa |
+ | | Songnamen1 = Sekai wa Anata no Iro ni naru |
| Songnamen2 = Lie, Lie, Lie, |
| Songnamen2 = Lie, Lie, Lie, |
||
− | | Name_ja = Ikusen no Meikyū de |
+ | | Name_ja = Ikusen no Meikyū de Ikusen no Nazo o hodoite |
| Zeitraum_ja = [[Episode 845]] – [[Episode 868|868]] |
| Zeitraum_ja = [[Episode 845]] – [[Episode 868|868]] |
||
| Interpret_ja = [[BREAKERZ]] |
| Interpret_ja = [[BREAKERZ]] |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
}} |
}} |
||
− | '''Ikusen no Meikyū de |
+ | '''Ikusen no Meikyū de Ikusen no Nazo o hodoite''' ist das 44. Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von der japanischen Band [[BREAKERZ]]. Der Titel wurde das erste Mal am 7. Januar 2017 zu Beginn der [[Episode 845]] gesendet. Zuletzt war es am 5. August des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 868]] zu hören. |
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht. |
Version vom 20. Juli 2021, 14:48 Uhr
Achtung, dieser Artikel enthält Spoiler-Informationen! | |
---|---|
Die in diesem Artikel dargestellten Informationen sind in Deutschland noch komplett unbekannt. Überlege dir bitte gut, ob du dir diesen Artikel ansehen oder die Seite hier verlassen möchtest. |
‹ 43 Sekai wa Anata no Iro ni naru — Alle Openings und Endings — 45 Lie, Lie, Lie, › |
Opening 44 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Ikusen no Meikyū de Ikusen no Nazo o hodoite |
Interpret | BREAKERZ |
Sendezeitraum | Episode 845 – 868 |
Ikusen no Meikyū de Ikusen no Nazo o hodoite ist das 44. Opening der Anime-Serie Detektiv Conan und stammt von der japanischen Band BREAKERZ. Der Titel wurde das erste Mal am 7. Januar 2017 zu Beginn der Episode 845 gesendet. Zuletzt war es am 5. August des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der Episode 868 zu hören.
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
Songtexte
Japanisches Original
幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて |
Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite |
Deutsche Übersetzung
In tausenden Labyrinthen werden tausende Mysterien gelöst
Und wenn ich zu meinem wahren Ich zurückkehre
erzähle ich dir alles von diesem Geheimnis
Ich beobachte dich, wie du einsam den Himmel beobachtest
Ich bin bei dir, hör auf, deine Augen zu verschließen
Weil uns die Bedrohung in tiefster Dunkelheit erreicht
Ich kann diesen Mobiusring nicht verlassen
Wo ist die Antwort?
In tausenden Labyrinthen werden tausende Mysterien gelöst
Auch wenn ich dicht bei dir bin, bin ich trotzdem weit entfernt
Es ist immer noch eine ungewisse Zukunft, die für immer anhalten kann
Aber ich werde laufen, um den unsichtbaren Ausgang zu finden
Egal, wie wviel Zeit, ich finde den Weg zurück!
Und wenn ich zu meinem wahren Ich zurückkehre
erzähle ich dir alles über diese Gefühle
Verschiedenes
Auftritte
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala