Opening 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:
 
|Songnamen2 = Giri Giri Chop
 
|Songnamen2 = Giri Giri Chop
 
|Name_ja = Truth
 
|Name_ja = Truth
|Zeitraum_ja = [[Episode 131|Episode 124]] bis [[Episode 152|142]]
+
|Zeitraum_ja = [[Episode 131|Episode 124]] [[Episode 152|142]]
 
|Interpret_ja = [[Two-Mix]]
 
|Interpret_ja = [[Two-Mix]]
 
|Name_de = Mit aller Kraft
 
|Name_de = Mit aller Kraft
|Zeitraum_de = [[Episode 131]] bis [[Episode 182|182]]
+
|Zeitraum_de = [[Episode 131]] [[Episode 182|182]]
 
|Interpret_de = [[Toyco]]
 
|Interpret_de = [[Toyco]]
 
}}
 
}}

Version vom 14. Oktober 2017, 10:35 Uhr

4 Unmei no Rūretto mawashiteAlle Openings und Endings — 6 Girigiri chop
Opening 5
Japan
Titel Truth
Interpret Two-Mix
Sendezeitraum Episode 124142
Deutschland
Deutscher Titel Mit aller Kraft
Sendezeitraum Episode 131182
Interpret Toyco

Truth ist das fünfte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 124. In Episode 143 wurde das Opening dann durch den Titel "Giri Giri Chop" ersetzt.

Die deutsche Umsetzung des Liedes wurde von Toyco produziert, trägt den Titel Mit aller Kraft und lief von Episode 131 bis Episode 182 als Opening.

Songtexte

 
Ran und Conan
 
Ai Haibara
 
Ran erschrickt
 
Juzo Megure

Deutsche Version

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Der neue Tag kennt keine Tränen mehr
die Sonne schiebt den Nebel vor sich her
ich laufe der Antwort auf all meinen Fragen hinterher!

Ein unsichtbares Band ist zwischen dir und mir
es bleibt die Zeit stehen, wenn wir uns heute sehn
ich find’ endlich die Antwort, denn du bist hier!

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!

Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Vielleicht dorthin, wo unser Traumland liegt
dorthin, wo man die Wahrheit nicht verbiegt
dort liegt die Antwort auf all unsere Fragen, wenn man liebt

Das Abenteuer läuft - wird nie zu Ende gehen
wir sind mittendrin bis wir endlich gewinnen
denn wie lang wird es dauern, den Weg zu sehen

Mit aller Kraft
mit Leidenschaft
suchen wir die Wahrheit, die man vor uns versteckt
Denn bist du da
dann wird es wahr
und alles, was im Dunkel liegt, wird bald von uns entdeckt!

Immer suchst du
die richtige Spur
du erkennst die Wahrheit, ich seh's an deinem Blick
Ich weiß schon längst
woran du grad denkst
denn ich bin immer bei dir, begleite dich ein Stück
ganz egal wohin!

Japanisches Original

Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!!
Hitomi ni himeta yume dake wa
Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!

Kimi ga egao de kakusu sameta kokoro no kizuato
Garasu no hahen kitsuku nigiri shimeteru...
Jibun ni uso tsuitemo otona ni nante narenai
Tada hitamukina kimochi dake wo shinjite...
Donna kanashimi mo itami mo
Tatta hitori wakeaitai hitogomi no naka demo...

quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Osaerarenai jounetsu ga
Mezashita mirai wo hikiyoseru
kotae wa itsumo kimi dakara!!
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Hitomi ni himeta yume dake wa
Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!

Hiza wo kakaete sugosu yoru no shizukesa no naka de
Senaka awase ni sotto yorisoiaeba...
Fureta kata no nukumori nagareta kimi no namida wa
Yoakemae ni umarekawaru... tsuyosa ni!!
Tatoe hanaretemo futari wa
Toki wo tomete yobiaeru yo soko ni ai ga areba...
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Tsutsumikomu youna kuchizuke de
Tozashita tobira wo tokihanatsu
Kiseki wo negau yori hayaku!

Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!!
Matataku hoshi no isshun no
Hikari ni mitatanai seishun wo
Tokimeku mama ni kakenukete yakitsukete

Nozomi... hakanakute...
Soshite kodoku... yarusenakute...
Sore demo kono machikado ikiteikitai
Kimi to...!

quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Osaerarenai jounetsu ga
Mezashita mirai wo hikiyoseru
kotae wa itsumo kimi dakara!
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth!
Hitomi ni himeta yume dake wa
Dare ni mo ubae wa shinai kara
Azayaka ni ima shinjitsu wo dakishimete!!

Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ
だれ に も うばえ わ しない から
あざやか に いま しんじつ を だきしめて

きみ が えがお で かくす さめた こころ の きずあと
がらす の はへん きつく にぎり しめてる
じぶn に うそ ついても おとな に なんて なれない
ただ ひたむきな きもち だけ を しじて
どんあ かなしみ も いたみ も
たった ひとり わけあいたい ひとごみ の なか でも

quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
おさえられない じょうねつ が
めざした みらい を ひきよせる
こたえ わ いつも きみ だから
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ
だれ に も うばえ わ しない から
あざやか に いま しんじつ を だきしめて

ひざ を かかえて すごす よる の しずけさ の なか で
せなか あわせ に そっと よりそいあえば
ふれた かた の ぬくもり ながれた きみ の なみだ わ
よあけまえ に うまれかわる つよさ に
たとえ はなれても ふたり わ
とき を とめて よびあえる よ そこ に あい が あれば
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
つつみこむ ような くちずけ で
とざした とびら を ときはなつ
きせき を ねがう より はやく

Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
またたく ほし の いっしゅn の
ひかり に みたたない せいしゅん を
ときめく まま に かけぬけて やきつけて

のぞみ はかなくて
そして こどく やるせなくて
それ でも この まちかど いきていきたい
きみ と

quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
おさえられない じょうねつ が
めざした みらい を ひきよせる
こたえ わ いつも きみ だから
Quest for love, quest for dream,
Quest for all truth
ひとみ に ひめた ゆめ だけ わ
だれ に も うばえ わ しない から
あざやか に いま しんじつ を だきしめて

Deutsche Übersetzung

nicht vorhanden

Verschiedenes

 Bilder: Opening 5 – Sammlung von Bildern

Auftritte

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände