Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 3: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(deutsche Übersetzung ergänzt) |
||
(30 dazwischenliegende Versionen von 14 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Dieser Artikel|behandelt das dritte Opening nach japanischer Zählweise. Für das dritte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening |
+ | {{Dieser Artikel|behandelt das dritte Opening nach japanischer Zählweise. Für das dritte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 5]].}} |
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
− | |Art=Opening |
+ | |Art = Opening |
− | |Nummer= |
+ | |Nummer = 3 |
− | |Bild=Opening 3.jpg |
+ | |Bild = Opening 3.jpg |
+ | |Name_ja = Nazo |
||
− | |Songnamen1=Feel Your Heart |
||
+ | |Zeitraum_ja = [[Episode 55|Episode 53]] – [[Episode 102|96]] |
||
− | |Songnamen2=Unmei No Ruuretto Mawashite |
||
+ | |Interpret_ja = [[Miho Komatsu]] |
||
− | |Name_ja=Nazo |
||
+ | |Name_de = |
||
− | |Zeitraum_ja=[[Episode 053]] bis [[Episode 096|096]] |
||
+ | |Zeitraum_de = |
||
− | |Interpret_ja=[[Miho Komatsu]] |
||
+ | |Interpret_de = |
||
− | |Name_de= |
||
− | |Zeitraum_de= |
||
− | |Interpret_de= |
||
}} |
}} |
||
− | '''Nazo''' ist das dritte Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode |
+ | '''Nazo''' ist das dritte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 55|Episode 53]]. In [[Episode 103|Episode 97]] wurde das Opening dann durch den Titel „[[Opening 4|Unmei No Ruuretto Mawashite]]“ ersetzt. |
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht. |
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht. |
||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
+ | {{Mehrere Bilder |
||
− | [[Datei:Opening_03-1.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
+ | | align = center |
||
− | [[Datei:Opening_03-2.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
+ | | Richtung = horizontal |
||
− | [[Datei:Opening_03-3.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
+ | | Breite = 200 |
||
− | [[Datei:Opening_03-4.jpg|thumb|left|<center></center>]] |
||
+ | | Bild1 = Opening_3-1.jpg |
||
− | {{Lyriks|l1=Japanisch|text1= |
||
+ | | Untertitel1 = Shinichi und Conan |
||
+ | | Bild2 = Opening_3-2.jpg |
||
+ | | Untertitel2= Ran telefoniert ... |
||
+ | | Bild3 = Opening_3-3.jpg |
||
+ | | Untertitel3 = ... mit dem, sich in einer Telefonzelle befindenden ... |
||
+ | | Bild4 = Opening_3-4.jpg |
||
+ | | Untertitel4 = ... Shinichi bzw. Conan |
||
+ | }} |
||
+ | <div style="clear: left;"></div> |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | この世であなたの愛を手に入れるもの |
||
− | kono yo de anata no ai o |
||
+ | 踊るライト見つめて 忘れない AHH |
||
− | te ni ireru mono |
||
+ | 謎がとけてゆく |
||
− | odoru RAITO mitsumete |
||
+ | |||
− | wasurenai ahh |
||
+ | 君はまだ 疑うことなく |
||
+ | 友達と呼べた日々過ごして 今もずっと |
||
+ | |||
+ | 涙あふれ止まらなくて |
||
+ | 失うことだけを教えてゆくつもり |
||
+ | |||
+ | 少しでも伝えたくて 傷む心が |
||
+ | どんな経験しても やっぱり迷うのよ |
||
+ | |||
+ | この世であなたの愛を手に入れるもの |
||
+ | 踊るライト見つめて忘れない AHH |
||
+ | 謎がとけてゆく |
||
+ | 謎がとけてゆく |
||
+ | |||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | このよであなたのあいを てにいれるもの |
||
+ | おどるらいとみつめてわすれない AAH |
||
+ | なぞがとけてゆく |
||
+ | |||
+ | きみはまだ うたがうことなく |
||
+ | ともだちとよべたひびすごし いまもずっと |
||
+ | |||
+ | なみだあふれ とまらなくて |
||
+ | うしなうことだけを おしえてゆくつもり |
||
+ | |||
+ | すこしでもつたえたくて いたむこころが |
||
+ | どんなけいけんしても やっぱりまようのよ |
||
+ | |||
+ | このよであなたのあいを てにいれるもの |
||
+ | おどるらいとみつめてわすれない AAH |
||
+ | なぞがとけてゆく |
||
+ | なぞがとけてゆく |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:right;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | konoyode anatano ai o te ni ireru mono |
||
+ | odoru raito mitsumete wasurenai AHH |
||
nazo ga tokete yuku |
nazo ga tokete yuku |
||
+ | |||
− | kimi wa mada |
||
+ | kimiwa mada utagaukotonaku |
||
− | utagau koto naku |
||
− | + | tomodachito yobeta hibi sugoshi ima mo zutto |
|
+ | |||
− | ima mo zutto |
||
+ | namidaafure tomaranakute |
||
− | namida afure |
||
− | tomaranakute |
||
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori |
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori |
||
+ | |||
− | kono yo de anata no ai o |
||
+ | sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoroga |
||
− | te ni ireru mono |
||
+ | donna keiken shitemo yappari mayounoyo |
||
− | odoru RAITO mitsumete |
||
+ | |||
− | wasurenai ahh |
||
+ | konoyo de anata no ai o te ni ireru mono |
||
+ | odoru raito mitsumete wasurenai AHH |
||
nazo ga tokete yuku... |
nazo ga tokete yuku... |
||
nazo ga tokete yuku... |
nazo ga tokete yuku... |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | |} |
||
− | |l2=In Hiragana|text2= |
||
+ | |||
− | <poem> |
||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
− | この よ で あなた の あい お |
||
− | て に いれる もの |
||
− | おどる らいと みつめて |
||
− | わすれない あ |
||
− | なよ が とけて ゆく |
||
− | きみ わ まだ |
||
− | うたがう こと なく |
||
− | ともだち と よべた ひび すごし |
||
− | いま も ずっと |
||
− | なみだ あふれ |
||
− | とまらなくて |
||
− | うしなう こと だけ お おしえて ゆく つもり |
||
− | この よ で あなた の あい お |
||
− | て に いれる もの |
||
− | おどる らいと みつめて |
||
− | わすれない あ |
||
− | なよ が とけて ゆく |
||
− | なよ が とけて ゆく |
||
− | </poem> |
||
− | |l3=Englisch|text3= |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen |
||
− | All your love I had and all was cast away from me |
||
+ | Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH |
||
− | Gone in an instant |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich |
||
− | Won't forget, I'll focus hard to untangle this mystery... |
||
− | ~Ah~ |
||
− | Knowing you don't suspect a thing |
||
+ | Ohne Zweifel, selbst jetzt |
||
− | Remember summer days |
||
+ | Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren |
||
− | hanging out, |
||
− | our time together... |
||
− | Looking back on those even now brings tears that won't cease |
||
− | You were my true love |
||
+ | Meine Tränen fließen, ununterbrochen |
||
− | Just please have faith in me |
||
+ | Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren |
||
− | I'll bring them back, you'll see |
||
− | My wounded heart beats only for you |
||
− | and longs to unveil hidden secrets |
||
+ | Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig |
||
− | Simple wounded heart, it always longs for you |
||
+ | Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch |
||
− | and longs to tell you secrets |
||
+ | |||
− | Even now... |
||
+ | Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen |
||
+ | Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich... |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich... |
||
</poem> |
</poem> |
||
+ | <div style="clear: both;"></div> |
||
− | }} |
||
+ | |||
− | {{clear|both}} |
||
+ | == Verschiedenes == |
||
+ | {{Bildkategorie|Opening 3}} |
||
+ | * In der dt. Fassung wird das Openingvideo mit der Vorspannmusik des ersten Openings "Nur Fragen in meinem Kopf" verwendet. |
||
+ | * In der japanischen Fassung singt [[Conan Edogawa|Conan]] das Lied in einer Karaokebar.<ref>{{ref|anime|84|Conan singt, in der japanischen Fassung, das Lied in einer Karaokebar.}}</ref> |
||
+ | |||
==Auftritte== |
==Auftritte== |
||
{|{{TabelleAuftritte}} |
{|{{TabelleAuftritte}} |
||
| |
| |
||
*[[Conan Edogawa]] |
*[[Conan Edogawa]] |
||
+ | {{Auftritt|Genta Kojima}} |
||
− | *[[Shinichi Kudo]] |
||
+ | {{Auftritt|Shinichi Kudo}} |
||
− | *[[Ran Mori]] |
||
− | + | {{Auftritt|Kogoro Mori}} |
|
+ | {{Auftritt|Ran Mori}} |
||
− | *[[Ayumi Yoshida]] |
||
+ | {{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}} |
||
− | *[[Genta Kojima]] |
||
+ | {{Auftritt|Ayumi Yoshida}} |
||
− | *[[Mitsuhiko Tsuburaya]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
Zeile 104: | Zeile 137: | ||
*[[Narkosechronometer]] |
*[[Narkosechronometer]] |
||
*[[Stimmenverzerrer]] |
*[[Stimmenverzerrer]] |
||
− | + | {{Auftritt|VW Käfer}} |
|
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | {{Referenz}} |
||
+ | |||
+ | {{Navigationsleiste Opening}} |
||
[[Kategorie:Opening|03]] |
[[Kategorie:Opening|03]] |
Aktuelle Version vom 17. November 2024, 13:49 Uhr
‹ 2 FEEL YOUR HEART — Alle Openings und Endings — 4 Unmei no Rūretto mawashite › |
Opening 3 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Nazo |
Interpret | Miho Komatsu |
Sendezeitraum | Episode 53 – 96 |
Nazo ist das dritte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 53. In Episode 97 wurde das Opening dann durch den Titel „Unmei No Ruuretto Mawashite“ ersetzt.
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
この世であなたの愛を手に入れるもの |
このよであなたのあいを てにいれるもの |
konoyode anatano ai o te ni ireru mono |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich
Ohne Zweifel, selbst jetzt
Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren
Meine Tränen fließen, ununterbrochen
Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren
Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig
Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich...
Das Geheimnis lüftet sich...
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- In der dt. Fassung wird das Openingvideo mit der Vorspannmusik des ersten Openings "Nur Fragen in meinem Kopf" verwendet.
- In der japanischen Fassung singt Conan das Lied in einer Karaokebar.[1]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]
- ↑ Detektiv Conan – Episode 84 ~ Conan singt, in der japanischen Fassung, das Lied in einer Karaokebar.
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala