Opening 3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(deutsche Übersetzung ergänzt)
 
(44 dazwischenliegende Versionen von 21 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  +
{{Dieser Artikel|behandelt das dritte Opening nach japanischer Zählweise. Für das dritte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 5]].}}
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
|Art = Opening
|Nummer=03
+
|Nummer = 3
  +
|Bild = Opening 3.jpg
|Name_ja=Nazo
 
  +
|Name_ja = Nazo
|Name_de=
 
  +
|Zeitraum_ja = [[Episode 55|Episode 53]] – [[Episode 102|96]]
|Bild=
 
  +
|Interpret_ja = [[Miho Komatsu]]
|Episode1_ja=053
 
  +
|Name_de =
|Episode2_ja=096
 
  +
|Zeitraum_de =
|Interpret_ja=Miho Komatsu
 
  +
|Interpret_de =
|Episode1_de=
 
|Episode2_de=
 
|Interpret_de=
 
 
}}
 
}}
'''Opening 03''' ist das dritte Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 053]]. In [[Episode 097]] wurde das Opening dann durch den Titel "[[Opening 04|Unmei No Ruuretto Mawashite]]" ersetzt. Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
+
'''Nazo''' ist das dritte Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 55|Episode 53]]. In [[Episode 103|Episode 97]] wurde das Opening dann durch den Titel [[Opening 4|Unmei No Ruuretto Mawashite]] ersetzt.
   
  +
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
== Japanischer Songtext ==
 
  +
  +
== Songtexte ==
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = center
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Breite = 200
  +
| Bild1 = Opening_3-1.jpg
  +
| Untertitel1 = Shinichi und Conan
  +
| Bild2 = Opening_3-2.jpg
  +
| Untertitel2= Ran telefoniert ...
  +
| Bild3 = Opening_3-3.jpg
  +
| Untertitel3 = ... mit dem, sich in einer Telefonzelle befindenden ...
  +
| Bild4 = Opening_3-4.jpg
  +
| Untertitel4 = ... Shinichi bzw. Conan
  +
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
この世であなたの愛を手に入れるもの
kono yo de anata no ai o
 
  +
踊るライト見つめて 忘れない AHH
te ni ireru mono
 
  +
謎がとけてゆく
odoru RAITO mitsumete
 
  +
wasurenai ahh
 
  +
君はまだ 疑うことなく
  +
友達と呼べた日々過ごして 今もずっと
  +
  +
涙あふれ止まらなくて
  +
失うことだけを教えてゆくつもり
  +
  +
少しでも伝えたくて 傷む心が
  +
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
  +
  +
この世であなたの愛を手に入れるもの
  +
踊るライト見つめて忘れない AHH
  +
謎がとけてゆく
  +
謎がとけてゆく
  +
  +
</poem>
  +
| style="float:center;" |
  +
<poem>
  +
このよであなたのあいを てにいれるもの
  +
おどるらいとみつめてわすれない AAH
  +
なぞがとけてゆく
  +
  +
きみはまだ うたがうことなく
  +
ともだちとよべたひびすごし いまもずっと
  +
  +
なみだあふれ とまらなくて
  +
うしなうことだけを おしえてゆくつもり
  +
  +
すこしでもつたえたくて いたむこころが
  +
どんなけいけんしても やっぱりまようのよ
  +
  +
このよであなたのあいを てにいれるもの
  +
おどるらいとみつめてわすれない AAH
  +
なぞがとけてゆく
  +
なぞがとけてゆく
  +
</poem>
  +
| style="float:right;" |
  +
<poem>
  +
konoyode anatano ai o te ni ireru mono
  +
odoru raito mitsumete wasurenai AHH
 
nazo ga tokete yuku
 
nazo ga tokete yuku
  +
kimi wa mada
 
  +
kimiwa mada utagaukotonaku
utagau koto naku
 
tomodachi to yobeta hibi sugoshi
+
tomodachito yobeta hibi sugoshi ima mo zutto
  +
ima mo zutto
 
  +
namidaafure tomaranakute
namida afure
 
tomaranakute
 
 
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori
 
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori
  +
kono yo de anata no ai o
 
  +
sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoroga
te ni ireru mono
 
  +
donna keiken shitemo yappari mayounoyo
odoru RAITO mitsumete
 
  +
wasurenai ahh
 
  +
konoyo de anata no ai o te ni ireru mono
  +
odoru raito mitsumete wasurenai AHH
 
nazo ga tokete yuku...
 
nazo ga tokete yuku...
 
nazo ga tokete yuku...
 
nazo ga tokete yuku...
 
</poem>
 
</poem>
  +
|}
  +
  +
==== Deutsche Übersetzung ====
  +
<poem>
  +
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
  +
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
  +
Das Geheimnis lüftet sich
  +
  +
Ohne Zweifel, selbst jetzt
  +
Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren
  +
  +
Meine Tränen fließen, ununterbrochen
  +
Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren
  +
  +
Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig
  +
Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch
  +
  +
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
  +
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
  +
Das Geheimnis lüftet sich...
  +
Das Geheimnis lüftet sich...
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Opening 3}}
  +
* In der dt. Fassung wird das Openingvideo mit der Vorspannmusik des ersten Openings "Nur Fragen in meinem Kopf" verwendet.
  +
* In der japanischen Fassung singt [[Conan Edogawa|Conan]] das Lied in einer Karaokebar.<ref>{{ref|anime|84|Conan singt, in der japanischen Fassung, das Lied in einer Karaokebar.}}</ref>
  +
  +
==Auftritte==
  +
{|{{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
  +
|
  +
|
  +
|
  +
*[[Narkosechronometer]]
  +
*[[Stimmenverzerrer]]
  +
{{Auftritt|VW Käfer}}
  +
|}
  +
  +
{{Referenz}}
  +
  +
{{Navigationsleiste Opening}}
  +
  +
[[Kategorie:Opening|03]]
  +
  +
[[en:Nazo]]

Aktuelle Version vom 17. November 2024, 13:49 Uhr

2 FEEL YOUR HEARTAlle Openings und Endings — 4 Unmei no Rūretto mawashite
Opening 3
Japan
Titel Nazo
Interpret Miho Komatsu
Sendezeitraum Episode 5396

Nazo ist das dritte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 53. In Episode 97 wurde das Opening dann durch den Titel „Unmei No Ruuretto Mawashite“ ersetzt.

Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
Shinichi und Conan
 
Ran telefoniert ...
 
... mit dem, sich in einer Telefonzelle befindenden ...
 
... Shinichi bzw. Conan

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて 忘れない AHH
謎がとけてゆく

君はまだ 疑うことなく
友達と呼べた日々過ごして 今もずっと

涙あふれ止まらなくて
失うことだけを教えてゆくつもり

少しでも伝えたくて 傷む心が
どんな経験しても やっぱり迷うのよ

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない AHH
謎がとけてゆく
謎がとけてゆく

このよであなたのあいを てにいれるもの
おどるらいとみつめてわすれない AAH
なぞがとけてゆく

きみはまだ うたがうことなく
ともだちとよべたひびすごし いまもずっと

なみだあふれ とまらなくて
うしなうことだけを おしえてゆくつもり

すこしでもつたえたくて いたむこころが
どんなけいけんしても やっぱりまようのよ

このよであなたのあいを てにいれるもの
おどるらいとみつめてわすれない AAH
なぞがとけてゆく
なぞがとけてゆく

konoyode anatano ai o te ni ireru mono
odoru raito mitsumete wasurenai AHH
nazo ga tokete yuku

kimiwa mada utagaukotonaku
tomodachito yobeta hibi sugoshi ima mo zutto

namidaafure tomaranakute
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori

sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoroga
donna keiken shitemo yappari mayounoyo

konoyo de anata no ai o te ni ireru mono
odoru raito mitsumete wasurenai AHH
nazo ga tokete yuku...
nazo ga tokete yuku...

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich

Ohne Zweifel, selbst jetzt
Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren

Meine Tränen fließen, ununterbrochen
Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren

Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig
Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch

Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich...
Das Geheimnis lüftet sich...

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Opening 3 – Sammlung von Bildern
  • In der dt. Fassung wird das Openingvideo mit der Vorspannmusik des ersten Openings "Nur Fragen in meinem Kopf" verwendet.
  • In der japanischen Fassung singt Conan das Lied in einer Karaokebar.[1]

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände

Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]

  1. Detektiv ConanEpisode 84 ~ Conan singt, in der japanischen Fassung, das Lied in einer Karaokebar.