Agatha Christie: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
371 Bytes hinzugefügt ,  17. August 2013
Text zum "Mord im Orientexpress" erweitert; Kleinigkeiten
(Text zum "Mord im Orientexpress" erweitert; Kleinigkeiten)
Zeile 1:
[[Datei:Agatha Christie.jpg|miniatur|hochkant 1.2|Agatha Christie]]
'''Agatha Christie''' (* 15. September 1890 in Torquay; † 12. Januar 1976 in Wallingford, gebürtig '''Agatha Mary Clarissa Miller''') war eine britische Schriftstellerin.<ref name="AC">[http://de.wikipedia.org/wiki/Agatha_Christie ''Agatha Christie'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 23. Juli 201 um 15:52 Uhr</ref>
 
Sie ist vor allem für ihre Kriminalromane bekannt. So schuf sie unter anderem den belgischen Detektiv [[Hercule Poirot]] mit seinem Freund Hastings, sowie die altjüngferliche [[Miss Marple]].<ref name="AC"/> Laut ''Guinnesbuch der Rekorde'' ist sie mir vier Milliarden verkauften Exemplaren die erfolgreichste Romanautorin aller Zeiten.<ref name="AC2">[http://www.guinnessworldrecords.com ''Guinness World Records'']</ref>. Ihre Werke wurden in mindestens 103 Sprachen übersetzt.<ref name="AC2"/>
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">[[Kategorie:Spoiler aus Band {{KB|818}}78]]
== Mord im Orient-Express ==
[[Datei:Murder On The Orient Express.jpg|150pxminiatur|thumb|lefthochkant|Plakat zu ''Mord im Orientexpress'']]
<div class="tright" style="clear:none">[[Datei:Kapitel 818-4.jpg|miniatur|hochkant|Plakat zum Fall im Mystery Train]]</div>
''Mord im Orient-Express'' (Originaltitel ''Murder on the Orient Express'') ist der 14. Kriminalroman von Agatha Christie und wurde 1934 veröffentlicht.<ref name="MOE">[http://de.wikipedia.org/wiki/Mord_im_Orient-Express_(Roman) ''Mord im Orient-Express (Roman)'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 23. Juli 201 um 15:52 Uhr</ref>
 
=== Handlung ===
[[Datei:Bell Tree Express.jpg|miniatur|Der Bell Tree Express ähnelt Christies Orient-Express]]
Poirot ist mit dem Orient-Express unterwegs, in dem der Amerikaner Samuel Edward Ratchett durch zwölf Messerstiche ermordet wird. Dabei wurde jeder Stich verschieden tief und verschieden kraftvoll ausgeführt. Das Fenster des Abteils steht zwar offen, doch eine Flucht des Täters schließt Poirot aufgrund der fehlenden Spuren im Schnee vor dem stehenden Zug aus. Bei der Befragung der Verdächtigen stellt sich heraus, dass niemand auf Anhieb für die Tat infrage kommt. In den meisten Aussagen der Verhörten kommt ein „kleiner Mann mit dunklem Teint und femininer Stimme“ vor. Die Beschreibung trifft jedoch auf keinen der Verdächtigen zu.
 
Mit der Zeit findet Poirot heraus, dass alle Verdächtigen zusammenzuarbeiten scheinen. Sie alle hatten Kontakt zu einem Daisy, die ein Opfer Ratchetts war. Er präsentiert den versammelten Insassen diese Theorie, gibt aber auch an, dass es den Mann mit dunklem Teint doch gegeben haben könnte. Der im Zug anwesende Monsieur Bouc entscheidet sich als Direktor der Bahngesellschaft dafür, den Mann mit dunklem Teint zu verdächtigen.<ref name="MOE"/>
 
[[Datei:Kapitel 818-4.jpg|thumb|150px|left|Plakat zu Fall 237]]
=== Verbindung zu Detektiv Conan ===
[[Datei:Bell Tree Express.jpg|miniatur|links|Der Bell Tree Express ähnelt Christies Orient-Express]]
Im [[Fall 237]] befinden sich [[Ran Mori]], [[Masumi Sera]], [[Sonoko Suzuki]], die [[Detective Boys]], [[Hiroshi Agasa]] und [[Kogoro Mori]] an Bord eines Zuges. Zu ihnen gesellen sich fünf Personen, deren Namen allesamt an die Namen der Verdächtigen aus dem ''Orient-Express'' angelehnt sind.<ref name="K818">{{ref|manga|818|Ran, Sera, Sonoko, die Detective Boys, Agasa und Kogoro starten ihre Reise mit der Mystery Train. }}</ref>
 
Kogoro Mori stellt sich den anderen Reisenden noch vor der Fahrt als „Poirot Mori“ vor und verweist damit auf den Originalroman von Agatha Christie. Nach dem [[Mord]] an [[Etsuto Murobashi]] erklärt er, dass alle anderen Reisenden gemäß Christies Vorlage gemeinsam für den Tod des Opfers verantwortlich sein sollen. Conan kann dies jedoch gleich wiederlegen und auch der zunächst angetan scheinende Zugbegleiter erkennt später, dass diese Theorie nicht haltbar ist.
 
Neben dem Zug als Tatort sowie den Namen der Verdächtigen und den diversen Anspielungen gibt es allerdings keine weiteren Gemeinsamkeiten zwischen dem Original von Agatha Christie und der Umsetzung durch Gosho Aoyama.
</div>
 
Zeile 35 ⟶ 39:
 
== Und dann gab es keines mehr ==
{| class="toccolours" style="float: leftright; margin-left: 1em; margin-right: 1em; font-size: 70%; background:#E6E6E6; color:black; width:30em; max-width: 25%;"
 
{| class="toccolours" style="float: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em; font-size: 70%; background:#E6E6E6; color:black; width:30em; max-width: 25%;"
| style="text-align: left;"|
''Zählreim im englischen Original:''
Zeile 70 ⟶ 73:
He went out and hanged himself and then there were none.
|}
 
 
''Und dann gab es keines mehr'' (Originaltitel ''And then there were none'') ist der 26. Kriminalroman von Agatha Christie und wurde 1939 veröffentlicht.<ref name="KM">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 23. Juli 2013 um 15:52 Uhr</ref> Mit über 100 Mio. verkauften Exemplaren ist dies der erfolgreichste Roman Agatha Christies und auch eins der meistverkauften Bücher der Welt. Ursprünglich wurder der Roman unter dem Titel „Zehn kleine Negerlein“ ("Ten little niggers") veröffentlicht; die Umbenennung in den heutzutage geläufigen Titel erfolgte in den 1980er Jahren.<ref name="TN">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 23. Juli 2013 um 15:37 Uhr</ref>
 
<br>
 
Zehn Personen erhalten Einladungen nach Nigger Island, eine Insel an der Küste des britischen Devons. Auf der Insel angekommen, merken sie, dass die Einladungen teilweise von unterschiedlichen Verfassern stammen und niemand den Verfasser persönlich kennt. Die meisten Einladungen wurden mit U.N. Owen unterzeichnet, was als ''unknown'' (engl. „unbekannt“) gelesen werden kann. Durch eine Schallplattennachricht kommt ans Tageslicht, dass jeder der Anwesenden bereits ein Verbrechen begangen hat, in manchen Fällen [[Mord]], für das er nicht gerichtet wurde.
Zeile 80 ⟶ 79:
Kurz nach dem zweiten Mord fiel dem Buttler bereits auf, dass vom zehnteiligen „Negerlein“-Porzellanset, das sich im Esszimmer befand, bereits zwei Figuren fehlen. Ihm wird daraufhin bewusst, dass die Morde in ihrer Art und Weise nach dem Zählreim „Zehn kleine Negerlein“<ref name="xy">''Collins Crime Club – A checklist of First Editions (2nd ed.)'' ISBN 1-871122-13-9, Seite 15</ref> stattfinden. Als daraufhin die nächsten Morde stattfinden, trauen Anwesenden sich gegenseitig nicht mehr.
 
=== Verbindung zu Detektiv Conan ===
[[Datei:Episode 237.jpg|thumbminiatur|rightlinks|<center>Conan und die Detektive</center>]]
[[Kogoro Mori]] erhält in [[Fall 086]] zusammen mit den Detektiven [[Furuyo Senma]], [[Harufumi Mogi]], [[Shukuzen Ogami]], [[Ikumi Soda]] und [[Saguru Hakuba]] eine Einladung in die [[Villa Abenddämmerung]], der ein Scheck über zwei Millionen Yen beiliegt. Der Absender gibt sich ''Der Schatten des von Gott im Stich gelassenen Jungen'' aus.
 
[[Kogoro Mori]] erhält in [[Fall 086]] zusammen mit den Detektiven [[Furuyo Senma]], [[Harufumi Mogi]], [[Shukuzen Ogami]], [[Ikumi Soda]] und [[Saguru Hakuba]] eine Einladung in die [[Villa Abenddämmerung]], der ein Scheck über zwei Millionen Yen beiliegt. Der Absender gibt sich ''Der Schatten des von Gott im Stich gelassenen Jungen'' aus. In der Villa angekommen treffen die Detektive auf das Hausmädchen [[Aki Ishihara]], die angibt, ihren Auftraggeber selber nie kennen gelernt zu haben und ihre Anweisungen lediglich über einen Computermonitor mitgeteilt bekommen zu haben. Beim Dinner werden die Detektive von einer maskierten Person begrüßt, die ihnen erzählt, sie habe irgendwo auf dem Anwesen einen Schatz versteckt, den die Detektive unter Einsatz ihres Lebens finden sollen. Daraufhin werden die Autos in die Luft gejagt, die Brücke zerstört. Den einzigen Ausweg erfährt nur die Person, die den Schatz findet. Im Laufe des Falles stirbt ein Detektiv nach dem anderen, wodruch die Überlebenden darauf schließen, dass sich der Täter unter ihnen befinden muss und sich somit ein gegenseitiges Mistrauen einstellt.
 
Im Laufe des Falles stirbt ein Detektiv nach dem anderen, wodurch die Überlebenden darauf schließen, dass sich der Täter unter ihnen befinden muss und sich somit ein gegenseitiges Misstrauen einstellt.
=== Verbindung zu Detektiv Conan ===
[[Datei:Episode 237.jpg|thumb|right|<center>Conan und die Detektive</center>]]
[[Kogoro Mori]] erhält in [[Fall 086]] zusammen mit den Detektiven [[Furuyo Senma]], [[Harufumi Mogi]], [[Shukuzen Ogami]], [[Ikumi Soda]] und [[Saguru Hakuba]] eine Einladung in die [[Villa Abenddämmerung]], der ein Scheck über zwei Millionen Yen beiliegt. Der Absender gibt sich ''Der Schatten des von Gott im Stich gelassenen Jungen'' aus. In der Villa angekommen treffen die Detektive auf das Hausmädchen [[Aki Ishihara]], die angibt, ihren Auftraggeber selber nie kennen gelernt zu haben und ihre Anweisungen lediglich über einen Computermonitor mitgeteilt bekommen zu haben. Beim Dinner werden die Detektive von einer maskierten Person begrüßt, die ihnen erzählt, sie habe irgendwo auf dem Anwesen einen Schatz versteckt, den die Detektive unter Einsatz ihres Lebens finden sollen. Daraufhin werden die Autos in die Luft gejagt, die Brücke zerstört. Den einzigen Ausweg erfährt nur die Person, die den Schatz findet. Im Laufe des Falles stirbt ein Detektiv nach dem anderen, wodruch die Überlebenden darauf schließen, dass sich der Täter unter ihnen befinden muss und sich somit ein gegenseitiges Mistrauen einstellt.
 
=== Titel in anderen Sprachen ===
deutsch:
*Letztes Weekend (ab 1944)
*Zehn kleine Negerlein (ab 1982)
*Und dann gabs keines mehr (seit 2003)
englisch:
*"ten little Niggers" (ab 1939)
*"And then there were none" (ab 1940)
*"Ten little Indians" (zusätzlich ab 1964)
japanisch:
*"そして誰もいなくなった" (Soshite dare mo i naku natta - Und dann gabs keins mehr)
 
{{Referenz}}

Navigationsmenü